Brief Information
Перепись 2010 г. зафиксировала в России 295 ороков (уильта), большинство на территории Сахалинской области в Ногликском и Поронайском районах: 177 (60%) в городах и поселках городского типа, 118 (40%) в сельской местности. Уильта живут также в Японии на о. Хоккайдо, точное их количество там неизвестно, но, по-видимому, это не более 50–60 человек. Это потомки уильтинцев, уехавших или высланных в Японию в конце 1940-х и в 1950-е годы. Уильтинским языком сегодня в разной степени владеет менее 10 человек (Сахалинская область): 5 человек хорошо владеют языком, еще 3–5 человек владеют языком ограниченно. Двое из владеющих языком немного моложе 65, остальные старше 65 лет. На о. Хоккайдо носителей уильтинского языка не осталось.
В уильтинском языке выделяется два диалекта: северный (восточносахалинский), 4 хорошо владеющих носителя и 1–2 слабо владеющих, и южный (поронайский) 1 хорошо владеющий носитель и 2–3 слабо владеющих.
Традиционные занятия уильта — оленеводство (в настоящее время ограниченно сохраняется в Ногликском районе), охота, в том числе и на морского зверя, в меньшей степени рыбная ловля и собирательство. Традиционная религия — анимизм, связь мира людей с иными мирами осуществляли шаманы. Сейчас элементы традиционной религии сохраняются только в воспоминаниях пожилых людей, семейных преданиях и фольклоре, иногда делаются попытки реконструкции отдельных ритуалов.
Genealogy
Уильтинский язык относится к южной (нанийской) подгруппе тунгусской ветви тунгусо-маньчжурской группы алтайской языковой семьи.
В языке выделяют два диалекта: северный (восточносахалинский) и южный (поронайский). Уильта о. Хоккайдо говорили на южном диалекте. Различия между диалектами в основном фонетические и лексические. Диалекты взаимопонимаемы.
Distribution
Северный диалект
- село Вал, муниципальное образование «Городской округ Ногликский» Сахалинской области (Россия)
- поселок городского типа (пгт) Ноглики, муниципальное образование «Городской округ Ногликский» Сахалинской области (Россия)
- г. Южно-Сахалинск: одна из четырех носительниц северного диалекта, хорошо им владеющая, в 2019 г. жила в Южно-Сахалинске
- Еще одна из четырех носительниц северного диалекта, хорошо им владеющая, в 2016 г. переехала с Сахалина в Белгородскую область (Россия)
Южный диалект
- г. Поронайск, муниципальное образование «Поронайский городской округ» (Россия)
- до 1980-х годов: о. Хоккайдо (Япония)
Dialects and their distribution
Language contacts and multilingualism
Уильтинский язык контактирует (или до недавнего времени контактировал) с нивхским, айнским, эвенкийским, нанайским, русским, японским, корейским языками.
Все уильта России владеют русским языком. Русский язык является основным и для тех немногих, кто владеет уильтинским. Отдельные носители северного уильтинского диалекта знают эвенкийский, а отдельные носители южного диалекта — японский (ограниченно). Все уильта Японии владеют японским языком и никто не владеет уильтинским. Полвека назад среди уильтинцев, живших рядом с эвенками, было распространено знание эвенкийского языка. Владение нивхским встречалось редко, хотя контакты с нивхами были постоянными. В Поронайском районе многие уильтинцы, учившиеся до 1945 г. в японской школе, знали японский.
Language functioning
- Legal status
- Writing system
- Language standardization
- Domains of language usage
Уильтинский язык имеет федеральный статус — язык коренного малочисленного народа Российской Федерации — и региональный статус — язык коренного малочисленного народа Сахалинской области.
В 1994 г. японский лингвист Дзиро Икегами предложил Южно-Сахалинскому департаменту народов Севера «Проект письменности уйльтинского языка» на базе русской и латинской графики. Проект обсуждался российскими тунгусоведами, выдвигались альтернативные проекты.
В результате в 2002 г. был официально утвержден уильтинский алфавит на базе кириллицы. С тех пор в него вносились некоторые дополнения (2004 и 2008 гг.). Были изданы «Букварь» и «Книга для чтения» (Е. А. Бибикова), «Орокско-русский и русско-орокский словарь» (Л. В. Озолиня и И. Я. Федяева, 2003). Эта система письма используется при издании фольклора и переводов на уильтинский.
Вряд ли можно говорить о сложившейся литературной норме. Большинство существующих публикаций созданы на северном диалекте, но есть публикации и на южном.
Family / everyday communication
Family / everyday communication
В настоящее время уильтинский язык в семейно-бытовой сфере не используется.
Education
Education
В конце 2000-х и первой половине 2010-х гг. северный диалект преподавался в школе села Вал, южный диалект преподается в начальных классах школы-интерната № 3 города Поронайска в качестве внеурочной деятельности. Кроме того, в 2010-е годы спорадически работали курсы уильтинского языка при районной библиотеке города Ноглики (преподавался северный диалект).
Mass media
Mass media
Ни в прессе, ни на радио, ни на телевидении уильтинский язык не используется.
Culture
Culture
Уильтинский язык используется самодеятельными фольклорными ансамблями: исполняются песни, а иногда и небольшие постановки на уильтинском языке. Отдельные уильтинские слова и фразы вставляются в реконструкции традиционных ритуалов на праздниках.
Science
Science
В 2019 г. на научно-практической конференции по малым языкам Сахалина на уильтинском языке был прочитан доклад.
Folklore
Folklore
Вышло несколько сборников фольклорных текстов на обоих диалектах уильтинского языка в России, Японии и Польше. Кроме того, на Сахалине за последние 20 лет было опубликовано несколько небольших красочных книжек уильтинских сказок с переводами на русский, а иногда и английский язык, предназначенных для детей.
Literature
Literature
Публикации на уильтинском языке — это в основном фольклорные тексты или учебные материалы для начальной школы. В 2018 г. в Южно-Сахалинске был опубликован уильтинский перевод 11-ой глава книги А. П. Чехова «Остров Сахалин» (перевод сделан Е. А. Бибиковой). Три стихотворения уильтинки Анжелы Мувчик, написанные по-русски и переведенные на уильтинский язык Е. А. Бибиковой опубликованы в сборнике «Голос Севера» (2019).
Religion
Religion
Традиционная религия ороков – анимизм и шаманизм – сегодня не практикуется. Иногда реконструируются фрагменты ритуалов для демонстрации на праздниках. При этом использование уильтинского языка сводится к отдельным словам и коротким фразам. На уильтинский язык переведено Евангелие от Луки (Е.А. Бибиковой), однако этот перевод в религиозной практике уильтинцев-христиан не используется.
Legislation
Legislation
На уильтинский язык переведена «Всеобщая декларация прав человека» (2012).
Administrative activities
Administrative activities
В административной сфере уильтинский язык не используется.
Legal proceedings
Legal proceedings
В судопроизводстве уильтинский язык не используется
Industry
Industry
В промышленном производстве уильтинский язык не используется.
Agriculture
Agriculture
Ограниченно используется в оленеводстве: на стойбищах в русскую речь иногда вставляются отдельные уильтинские слова или короткие фразы.
Trade and service
Trade and service
В торговле и сфере обслуживания уильтинский язык не используется.
Transport
Transport
В сфере транспорта уильтинский язык не используется.
Internet
Internet
Спорадически в электронные письма могут вставляться отдельные слова, фразы или более крупные фрагменты на уильтинском языке. Изредка используется в СМС-сообщениях.
Dynamics of language usage
Уильтинский язык находится на грани исчезновения. Естественная передача языка от родителей к детям внутри семьи прервана 50–60 лет назад. Сегодня осталось менее 10 носителей уильтинского языка разного уровня (компетентных носителей пятеро), младшим из них за 60. Все уильтинцы свободно владеют русским языком. Именно русский доминирует во всех коммуникативных сферах, включая семейно-бытовую и сферу традиционной хозяйственной деятельности. Сегодня у уильтинского языка остается функция хранилища и транслятора предания народа, его культуры и истории.
Процесс языкового сдвига (перехода с уильтинского языка на русский) близится к завершению. Преподавание уильтинского языка в школе, ведущееся спорадически в формате факультатива в селе Вал, в Ногликах (преподается северный диалект) и в Поронайске (преподается южный диалект) не создает новых носителей языка. При этом этнический язык выступает как один из важнейших символов этнического самосознания уильты. Осознание угрозы потерять свой язык, а вместе с ним и существенную часть своей истории, культуры и этнического самосознания заставляет уильтинских активистов задуматься о возможности остановить языковой сдвиг. Это находит сегодня некоторую поддержку у региональных властей Сахалинской области.
Language structure
Phonetics
В уильтинском языке выделяют 15 гласных фонем и 19 согласных
Phonetics
Помимо ряда и подъема гласные фонемы противопоставлены по напряженности и по долготе.
В уильтинском языке существует палатальная и лабиальная гармонии гласных. Из других фонетических процессов наблюдается стяжение гласных, ассимиляция (преимущественно регрессивная), метатеза, удвоение согласных. Структура слога: V, CV, VC, CVC. В анлауте встречаются все гласные, кроме e: и все согласные, кроме r. В анлауте и ауслауте не допускается сочетания согласных.
Morphology
Язык агглютинативный с элементами флексии. Используется суффиксация.
Morphology
Выделяются следующие части речи: существительное, прилагательное, глагол, наречие, местоимения, числительные, послелоги, частицы. Вне системы частей речи стоят междометия.
Syntax
Базовый порядок слов в предложении SOV с возможными отклонениями в зависимости от информационной структуры предложения. Язык номинативного строя.
Syntax
Базовый порядок слов в предложении SOV с возможными отклонениями в зависимости от информационной структуры предложения. Язык номинативного строя.
Vocabulary
Основными источниками заимствований являются нивхский, айнский, ульчский, эвенкийский, якутский и монгольский (через посредство эвенкийского), китайский (через посредство других языков).
Vocabulary
Основными источниками заимствований являются нивхский, айнский, ульчский, эвенкийский, якутский и монгольский (через посредство эвенкийского), китайский (через посредство других языков).
Исследование языка
Документацией и изучением уильтинского языка в конце XIX — начале XX вв. занимался Бронислав Пилсудский. Его уильтинские материалы изданы в Польше. В годы, когда Южным Сахалином владела Япония, там велось изучение уильтинского языка. В 1926 г. вышла грамматика А. Наканоме. С 1950-х гг. документацией южного уильтинского диалекта на Хоккайдо среди высланных туда с Сахалина уильтинцев занимался Дзиро Икегами в Японии, им изданы большой словарь, тексты и фрагменты грамматического описания. В настоящее время работу продолжает его ученик Т. Цумагари. В России первая уильтинская грамматика была опубликована Т. И. Петровой (М.-Л., 1967). В настоящее время исследованием уильтинского языка занимаются в Японии, России (Новосибирск, Санкт-Петербург, Москва) и в Польше.
Language experts
Лариса Викторовна Озолиня
(Новосибирск, Россия)Работает в Институте филологии СО РАН. Провела около 20 экспедиций на Сахалин в места расселения носителей северного диалекта орокского языка, в ходе которых записала более 50 текстов, в том числе фольклорных, работала с архивными материалами К. А. Новиковой (занималась расшифровкой орокских текстов, записанных в 1949–1951 гг. Автор орокской (уильтинской) грамматики (2013), Орокско-русского словаря (2001) и Орокско-русского и русско-орокского словаря для школы (совместно с И. А. Федяевой (2003)), статей по орокской грамматике.
Александр Михайлович Певнов
(Санкт-Петербург, Россия)Специалист по тунгусо-маньчжурским языкам, занимался эвенкийским, негидальским, чжурчжэньским, орокским. Подготовил к публикации сборник уильтинских текстов (2019).
Т. Цумагари (T. Tsumagari)
(Япония)Автор грамматического очерка уильтинского языка (2009). Работал на Хоккайдо и на Сахалине.
Research centres
Институт филологии СО РАН
В секторе тунгусо-маньчжуроведения в течение десятилетий ведутся исследования тунгусских языков, в том числе уильтинского. Неоднократно проводились экспедиции на Сахалин к уильтинцам.
Институт лингвистических исследований РАН
В отделе языков России ведутся исследования тунгусо-маньчжурских языков, в том числе уильтинского. Проводились экспедиции на Сахалин.
Институт языкознания РАН
В лаборатории исследования и сохранения малых языков имеется архив экспедиции по документации тунгусских языков Сахалина 2017 г. Ведется обработка текстов и словарных материалов.
Core references
Grammatical descriptions: grammars, sketches
Кормушин И. В. Орокский язык // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
Новикова К. А., Сем Л. И. Орокский язык // Языки мира (Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки и др.). М.: Индрик, 1997.
Озолиня Л. В. Грамматика орокского языка. Новосибирск: ГЕО, 2013. 372 с.
Петрова Т. И. Язык ороков (ульта). М.; Л., 1967.
Петрова Т. И. Орокский язык // Языки народов СССР. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1968. Т. V. С. 172–190.
Nakanome A. Grammatik der Orokko-Sprache // Research Review of Osaka Asiatic Society. 1926, No. 8, November.
Dictionaries
Миссонова Л. И. Лексика уйльта как историко-этнографический источник / Отв. ред. С. А. Арутюнов. Ин-т этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН. М.: Наука, 2013. 334 с.
Озолиня Л. В. Орокско-русский словарь. Новосибирск: Издательство СО РАН, 2001. 420 с.
Озолиня Л.В., Федяева И. Я. Орокско-русский и русско-орокский словарь. Уjилта-Луча кэсэни. Южно-Сахалинск.
A Dictionary of the Ulta Language, Compiled by Hisaharu Magata, Abashiri, Hokkaido, Japan, 1981.
A Dictionary of the Ulta Language Spoken on Sakhalin, by Jiro Ikegami, Hokkaido University Press, Sapporo, 1997.
Selected papers on grammatical issues
Певнов А. М. Этимология самоназвания ороков // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2017. С. 886–892.
Янхунен Ю. Об этнонимах ороки и урянхай (uryangkhai) // Россия и АТР. 2019. № 4. С. 11–24.
Ikegami J. The Oral Literature of the Oroks // Bulletin of the Institute for the Study of North Eurasian Culture, Hokkaido University, 1965, No. 1.
Ikegami J. Orok kinship terminology // Hoppo-bunka-kenkyu (Bulletin of the Institute for the Study of North Eurasian Cultures). № 4 / Hokkaido University. 1970.
Ikegami J. Materials for the study of the Orok language // Bungakubukiyo (The annual report on cultural sciences), Hokkaido University, 25 (1970), 31–55.
Ikegami J. Orok verb-stem-formative suffixes // Hoppo-bunkakenkyu (Bulletin of the Institute for the Study of North Eurasian Cultures). № 7 / Hokkaido University. 1973. P. 1–17.
Ikegami J. An Uilta Basic Vocabulary // Research Reports of the Language and Culture of Uiltas (Oroks), Sapporo, 1980.
Pevnov A. On the specific features of orok as compared with the other tungusic languages // Studia Orientalia 117. 2019. P. 47–63.
Whakey I.J., Fenxiang Li. Oroquen dialects // Central Asiatic Journal. Vol. 44. № 1. Wiesbaden, 2000.
Publications of texts
Ikegami J. Orok texts. Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko, 17 (1958), [85] — 95.
Piłsudski B. 1987. Materials for the Study of the Orok (Uilta). Language and Folklore, Vol. 2. Poznan: Uniwersytet In. Adam Mickiewicza W. Poznaniu. [texts with a synopsis of grammar and glossary].
Работы по социолингвистике
Озолиня Л. В. Современная языковая ситуация у ороков Восточного Сахалина // Б. О. Пилсудский — исследователь народов Сахалина: Междунар. Конф., Южно-Сахалинск, 30 октября — 2 ноября 1991 г. Южно-Сахалинск, 1991. С. 18–25.
Озолиня Л. В. Орокский язык // Красная книга языков народов России: Энциклопедический словарь-справочник. М., 2002. С. 143–148.
Озолиня Л. В. Орокский язык // Язык и общество. Энциклопедия. Москва: Азбуковник, 2016. С. 337–339.
Funk D. Materialien zur gegenwärtigen Situation der UiltaSprache // Zentralasiatische Studien, 30 (2000): 143–152.
Работы по этнологии
Кузнецов А. И. Ульта // Сибирь: этносы и культуры (Народы Сибири в XIX в.). Вып. 4. М.; Улан-Удэ, 1999. С. 37–59.
Миссонова Л. И. Уйльта Сахалина: основные проблемы исследований // Этнографическое обозрение. 2002. № 5.
Миссонова Л. И. Уйльта Сахалина в конце второго тысячелетия // Краеведческий бюллетень (Южно-Сахалинск). 2002. № 4. С. 3–26.
Роон Т. П. Уйльта Сахалина. Историко-этнографическое исследование традиционного хозяйства и материальной культуры XVIII — середины XX века. Южно-Сахалинск, 1996.
Resources
Corpora and text collections
У исследователей уильтинского языка в России, Японии и Польше есть корпусы уильтинских текстов, в том числе и с грамматической аннотацией, однако пока, насколько нам известно, они не размещены в сети. Часть текстов из разных собраний опубликована.
Электронных корпусов уильтинского языка пока нет.
Электронные уильтинские словари или сайты с материалами на языке или по языку нам не известны.
Data for this page kindly provided by
Ольгой Анатольевной Казакевич и Еленой Леонидовной Клячко (тексты)
Источники
Материалы социолингвистического обследования, проведенного в рамках экспедиции Института языкознания РАН (Казакевич О.А., Клячко Е.Л., Ренковская Е.А.) по проекту РНФ 15-18-00044 летом 2017 г.
Озолиня Л.В. Орокский язык // Язык и общество. Энциклопедия. Москва: Азбуковник, 2016. С. 337–339.
Озолиня Л.В. Грамматика орокского языка. Новосибирск: ГЕО, 2013. 372 с.
Губернатор и правительство Сахалинской области. Официальный сайт / Национальные общественные объединения.