Негидальский язык

Краткая информация

5 последних носительниц (19151955 г. р.) проживают в селе им. Полины Осипенко и селе Владимировка района им. Полина Осипенко Хабаровского края. Точное число пассивных носителей (частично понимают, но не говорят) неизвестно. Перепись 2010 г. зафиксировала в России 522 негидальца. Этноним негидальцы происходит от нег. ңегидал ‘береговой’, ‘прибрежный’. Негидальцы называют себя елкан бэйэнин ‘настоящий человек’ или амӈун’ бэйэнин ‘человек с реки Амгунь’.

Негидальцы традиционно занимались рыболовством и охотой. Низовые негидальцы жили оседло, жилищем верховских негидальцев был переносной конический чум. Транспортным животным у низовских негидальцев была собака, у верховских, возможно, было распространено оленеводство. Традиционная религия — шаманизм, анимистические верования, в настоящее время исповедуется христианство.

Генеалогия

Вместе с эвенкийским и эвенским языками негидальский язык относится к северной (сибирской) подгруппе тунгусо-маньчжурской группы алтайской семьи языков. В языке выделялось два говора: верховской (верхне-амгуньский) и низовской (нижне-амгуньский) †.

Распространение

Негидальский язык распространен в среднем и нижнем течении р. Амгунь в Хабаровском крае. 5 последних носительниц проживают в селе им. Полины Осипенко и селе Владимировка района им. Полина Осипенко Хабаровского края.
Негидальский язык распространен в среднем и нижнем течении р. Амгунь в Хабаровском крае. 5 последних носительниц проживают в селе им. Полины Осипенко и селе Владимировка района им. Полина Осипенко Хабаровского края.

Языковые контакты и многоязычие

В местах проживания последних носителей негидальского языка преобладают эвенки и негидальцы. Все носительницы владеют русским языком, некоторые также разговаривают или понимают по-эвенкийски. Негидальский язык взаимопонятен с эвенкийским языком и указывался в 1986 г. М. М. Хасановой как язык межэтнического общения для эвенков и негидальцев.

Негидальский язык также контактирует (или до недавнего времени контактировал) с нанайским и ульчским языками. Некоторые негидальцы имеют нанайские корни, в текстах встречается как общеамурская лексика (pudin ‘красавица’), так и некоторые немногочисленные заимствования из ульчского и нанайского.

Функционирование языка

В 2000 г. негидальский язык был наделен статусом языка коренного малочисленного народа Российской Федерации.

Язык формально бесписьменный. Первый вариант негидальского алфавита был разработан М. М. Хасановой в 1992 г. Букварь 2016 г. включил 37 букв.

Нельзя говорить о сложившейся литературной норме негидальского языка.

Динамика развития языковой ситуации

Язык детям не передается, находится на грани исчезновения. В целом отношение негидальцев к этническому языку положительное.

Структура языка

Фонетика

В негидальском языке выделяют 12 гласных и 17 согласных фонем.

Подробнее

Морфология

Морфологический тип языка: агглютинативный

Подробнее

Синтаксис

Базовый порядок слов в простом предложении SOV. Номинативная стратегия кодирования актантов.

Подробнее

Лексика

Основными источниками заимствований являются эвенкийский, якутский (вероятно, через эвенкийский) и русский языки. В меньшей степени: нанайский, ульчский и нивхский.

Подробнее

Исследование языка

Специалисты

Александр Михайлович Певнов

(Санкт-Петербург, Россия)

Доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН. Специалист по тунгусо-маньчжурским языкам, главным образом занимался эвенкийским, негидальским, чжурчжэньским, орокским языками. В 2003 г. в соавторстве с М. М. Хасановой подготовил к публикации сборник негидальских фольклорных текстов. А. М. Певнов и М. М. Хасанова совершили двадцать совместных экспедиций к негидальцам (1981—2000 гг.).

Shinjiro Kazama

(Токио, Япония)

Преподаватель Университета Хоккайдо, специалист по тунгусо-маньчжурским языкам, главным образом занимался нанайским и негидальским языками, фольклором. В 2002 г. подготовил грамматику и сборник текстов негидальского языка.

Brigitte Pakendorf

(Лион, Франция)

Ph. D. в молекулярной антропологии, Ph. D. в лингвистике, старший научный сотрудник Национального центра научных исследований (CNRS), специалист по якутскому, эвенскому и негидальскому языкам. Использует междисциплинарные подходы к доисторическому языку и популяционным контактам с использованием детальных молекулярных антропологических данных и лингвистических исследований. В сотрудничестве с Натальей Араловой работает над проектом по документации негидальского языка на нижнем Амуре. Осуществила ряд экспедиций по изучению негидальского языка в Хабаровском крае (2017, 2018, 2020 гг.)

Наталья Борисовна Аралова

(Казань, Россия; Лион, Франция)

Ph. D., научный сотрудник Института филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого КФУ. Сотрудник Национального центра научных исследований (CNRS) и Университета Лиона. Специалист по тунгусо-маньчжурским языкам, главным образом занималась эвенским и негидальским языками. В сотрудничестве с Бригиттой Пакендорф работает над проектом по документации негидальского языка на нижнем Амуре. Осуществила ряд экспедиций по изучению негидальского языка в Хабаровском крае (2017, 2018, 2020 гг.)

Научные центры

Лаборатория «Динамика языка» (DDL) Национального центра научных исследований (CNRS)

Проект лаборатории «Динамика языка» направлен на документацию негидальского языка. Развивается корпус аннотированных текстов с аудио- и видеозаписями, которые хранятся в архиве ELAR. Большая часть записей была сделана группой русских лингвистов в 20052010 гг. и размечается исследователями лаборатории. С 2016 г. над проектом работают Б. Пакендорф и Н. Б. Аралова.

Основные публикации

Грамматические описания: грамматики, грамматические очерки

Колесникова В. Д., Константинова О. А. Негидальский язык // Языки народов СССР. Т. V: Тунгусо-маньчжурские языки. Л., 1968. С. 109–128.
Цинциус В. И. Негидальский язык. Исследования и материалы. Ленинград: Наука, 1982.
Kazama S. 2002. Negidal texts and grammar. Osaka: Endangered Languages of the Pacific Rim A2-021. (Publications on Tungus Languages and Cultures 19) (with 1 CD).
Schmidt P. The Language of the Negidals // Acta Universitatis Latviensis. Vol. 5. Riga, 1925.

Словари

Цинциус В. И. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Материалы к этимологическому словарю. Т. 1, 2. Ленинград: Наука, 1975, 1977.
Цинциус В. И. Негидальский язык. Исследования и материалы. Ленинград: Наука, 1982. С. 184–308.

Избранные статьи по отдельным аспектам грамматики

Аралова Н. Б., Сумбатова Н. Р. Негидальский язык // В. Ю. Михальченко (гл. ред.) Язык и общество. Энциклопедия. Москва: Азбуковник, 2016. С. 307–308.
Калинина Е. Ю. Этюд о гармонии гласных в негидальском языке, или негласные презумпции о гласных звуках // Архипов А. В., Захаров Л. М., Кибрик А. А., Кибрик А. Е., Кобозева И. М., Кривнова О. Ф., Лютикова Е. А. и Федорова О. В. (ред.) Фонетика и нефонетика. К 70-летию С. В. Кодзасова. Москва: Языки славянских культур, 2008. С. 272–282.
Певнов А. М. Рефлексы вибранта в негидальском на фоне родственных ему языков // Journal de la Société Finno-Ougrienne 85. Helsinki, 1994. P. 125–147.
Певнов А. М., Хасанова М. М. Негидальцы и негидальский язык (общие сведения, языковой строй, именные части речи). Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. Т. 2. ч. 1. СПб: Наука, 2006.
Певнов А. М. Глагольное основоизменение в негидальском языке. Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. Т. 3. Ч. 3. СПб: Нестор-История, 2007.
Певнов А. М. О реликтовых формах родительного падежа в негидальском и других тунгусо-маньчжурских языках // Языки и духовная культура народов циркумполярной Арктики. Североведческие исследования. Вып. 4. СПб., 2008. С. 83–95.
Хасанова М. М. Негидальский язык // Языки народов России: Красная книга, М. 2002. С. 128–132.
Хасанова М. М. Негидальский язык // В. Ю. Михальченко, Н. Г. Колесник, О. А. Казакевич, Т. Б. Крючкова, И. В. Самарина (ред.) Письменные языки мира. Языки Российской Федерации: Социолингвистическая энциклопедия. Т. 2. Москва: Academia, 2003. С. 340–350.
Цинциус В. И. Загадки негидальцев. Ученые записки ЛГУ (132), 1957. С. 215–226.
Pakendorf B., Aralova N. The endangered state of Negidal: a field report. Language Documentation and Conservation 12, 2018. С. 1–14.
Pakendorf B., Aralova N. Even and the Northern Tungusic languages. In Robbeets, M. & Savelyev, A. (eds.), The Oxford Guide to the Transeurasian Languages, 288-304. Oxford: Oxford University Press, 2020.

Публикации текстов

 

Работы по социолингвистике

 

Работы по этнологии

 

Ресурсы

Корпуса и коллекции текстов

Мыльникова К. М., Цинциус В. И. Материалы по исследованию негидальского языка // Тунгусский сборник (1). Ленинград, 1931. C. 107–218.
Хасанова М. М., Певнов А. М. Мифы и сказки негидальцев. [Myths and tales of the Negidals]. Osaka: Endangered Languages of the Pacific Rim A2-024. 2003.
Цинциус, В.И. Негидальский язык. Исследования и материалы. Ленинград: Наука, 1982.
Kazama Shinjiro. Negidal texts and grammar. Osaka: Endangered Languages of the Pacific Rim A2-021, 2002. (Publications on Tungus Languages and Cultures 19) (with 1 CD).
Pakendorf Brigitte, Nataliia Aralova. Негидальские сказки, рассказы и обычаи [Negidal tales, stories and customs]. Fürstenberg/Havel: Kulturstiftung Sibirien, 2019. 128 p. [скачать]

 

Другие электронные ресурсы

Endangered Language Archive (ELAR)

Коллекция отглоссированных аудио- и видеоматериалов в рамках проекта Pakendorf, Brigitte & Natalia Aralova. 2017. Documentation of Negidal, a nearly extinct Northern Tungusic language of the Lower Amur. London: SOAS, Endangered Languages Archive.

Административная и общественная поддержка

Административная поддержка

Законодательное собрание и администрация Хабаровского края

Правовой статус негидальцев определяют ряд статей Устава Хабаровского края, а также Закон Хабаровского края «Об общине коренных малочисленных народов Севера» (1996 г.). Права и интересы коренных жителей края учитывают Лесной Кодекс Хабаровского края, Постановление Губернатора «О закреплении водоемов за рыбодобывающими предприятиями в Хабаровском крае».

Общественная поддержка

Полино-Осипенковское районное отделение АКМНС Хабаровского края

Подготовка правовых документов, обеспечивающих права коренных народов, содействие в работе национальных предприятий и общин. Организация праздников традиционного цикла, выступлений самодеятельных фольклорных коллективов.

Фотографии

Данные предоставлены

Натальей Борисовной Араловой (Ph. D., научный сотрудник Института филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого КФУ, сотрудник Национального центра научных исследований (CNRS) и Университета Лиона).

Текст «Берестяная посуда»

Текст «Как ворон жену потерял»