Андийский язык

Краткая информация

Андийский язык распространен на территории Республики Дагестан. Способ расселения — компактный в горной местности и смешанный на равнине. По переписи 2010 г. численность андийцев в России 23,729 (согласно переписи 2002, по нашим данным это более реалистическая оценка). При этом почти все андийцы владеют андийским языком за исключением небольшой части городской молодежи.

Андийский язык имеет два диалекта: верхнеандийский и нижнеандийский.

Основной этноним в русском языке — андийцы. Самоназвание андийцев — ɢʷannal (андийский диалект), ʔʷannal (зиловский диалект), андийского языка — ɢʷannab mic’ːi (андийский диалект), ʔʷannab mic’ːi (зиловский диалект).

Андийцы занимаются скотоводством и земледелием.

Все андийцы мусульмане-сунниты.

Генеалогия

Андийский язык относится к андийской подгруппе аваро-андийской группы нахско-дагестанской языковой семьи.

Традиционно различают две группы диалектов: верхнеандийские (Анди, Гагатли, Зило, Риквани и др. села) и нижнеандийские (Муни, Кванхидатли).

Однако согласно последним исследованиям нижнеандийский или кванхидатль-мунийский выделяется как самостоятельный язык.  

Носители андийского языка проживают в Ботлихском, Хасавюртовском, Бабаюртовском и Кизилюртовском районах Дагестана.

Диалекты и их распространение

Языковые контакты и многоязычие

Носители андийского языка контактируют с носителями следующих языков: аварский, русский, ботлихский (в районном центре в Ботлихе), каратинский (только нижнеандийские соседствуют).

Большинство андийцев владеет аварским, который является языком межэтнического общения среди носителей аваро-андо-цезских языков. Уровень знания аварского языка среди андийцев высокий (согласно данным https://multidagestan.com/).

Русским языком владеют практически все андийцы, монолингвами являются лишь дети дошкольного возраста и некоторые пожилые люди. В Дагестане языком межнационального общения служит русский.

Функционирование языка

Андийский язык не имеет официального статуса. В конституции Дагестана определен как один из бесписьменных языков народностей Дагестана.

Андийский язык не имеет официально принятой письменности. Однако имеются первые письменные памятники - “Сказки народов мира на андийском языке”, которые появились в 2010 году и Евангелие от Луки, переведенное на андийский язык, опубликованное в 2015 г. В переводах использован аварский алфавит на русской графической основе с учетом фонетических особенностей андийского языка (в языке ок. 8 гласных и 56-58 согласных): в частности, используются графемы лI, къг (или гъгъ), жъ. Кроме того, в последнее время появилась книги серии «Золотой Фонд Анди» Р. М. Ибрагимова, в рамках которой издали несколько детских книг с новым алфавитом, отличающимся от того, что использовался для перевода Евангелия.

Сложившейся литературной нормы андийского языка нет. 

Динамика развития языковой ситуации

Андийский язык остается основным средством общения среди андийцев, хотя большинство андийцев считают себя аварцами. В настоящее время андийцы говорят на аварском и русском, раньше часть андийцев говорило еще и на чеченском (согласно данным https://multidagestan.com/).

Уровень владения андийским языком в сельской местности в местах компактного проживания довольно высокий. Передача в семье андийского языка детям в целом сохраняется. Несмотря на это, уровень владе­ния родным андийским языком среди подрастающего поколения снижается.

Структура языка

Фонетика

Фонологический инвентарь состоит из 57 согласных. Система гласных состоит из стандартных 5 гласных и носовых.

Подробнее

Морфология

В андийском представлены следующие части речи - имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, послелоги, частицы, междометия.

Подробнее

Синтаксис

Андийский язык является языком эргативного строя. Базовым порядком слов является SOV (субъект-объект-предикат), однако возможны многие логические перестановки.

Подробнее

Лексика

Основными источниками заимствований являются аварский, арабский, персидский, русский и тюркские языки.

Подробнее

Исследование языка

Исследователи андийского языка -  А. Дирр, Т. Е. Гудава, И. И. Церцвадзе, Я. Г. Сулейманов, Х.С. Салимов, М. Е. Алексеев, М. А. Алисултанова, П. А. Магомедова, Т. А. Майсак, М. А. Даниэль, С. Ферхеес, А. Н. Закирова, Н. Рошан, С. Кей, Г. А. Мороз.

Специалисты

Георгий Алексеевич Мороз

Занимается исследованием андийского языка. 

Тимур Анатольевич Майсак

Занимается исследованием глагольной системы андийского языка. 

Михаил Александрович Даниэль

Занимается исследованием андийского языка. 

Самира Ферхеес

С 2016 года занимается изучением различных аспектов грамматики андийского языка (село Зило). Готовится к изданию грамматика андийского языка. 

Айгуль Наилевна Закирова

Занимается исследованием андийского языка

Научные центры

Международная лаборатория языковой конвергенции НИУ ВШЭ

Сотрудники международной лаборатория языковой конвергенции НИУ ВШЭ С. Ферхеес, А. Закирова, Т. Майсак, Г. Мороз, М. Даниэль ведут работу по документации и исследованию андийского языка.

Институте языкознания РАН

В Институте языкознания сотрудник отдела кавказских языков Т. Майсак ведет работу по документации и исследованию андийского языка.

Основные публикации

Грамматики и грамматические очерки

Алексеев, М. Е. (1999): Андийский язык / Алексеев М. Е. и др. (ред.): Языки мира. Кавказские языки. Москва. с. 220–228.

Дирр, А. М. (1906). Краткий грамматический очерк андийского языка. Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Тбилиси, (36).

Салимов, Х. С. (2010). Гагатлинский говор андийского языка.

Сулейманов Я. Г. (1957) Грамматический очерк андийского языка (по данным говора с. Риквани). Дисс. канд. филол. наук. М.: ИЯз АН СССР.

Церцвадзе, И. И. (1965). Андийский язык. Тбилиси: Изд-во АН ГССР, 341. (На груз. яз., резюме на рус. яз.)

Избранные работы по отдельным аспектам грамматики

Майсак Т. А. Атрибутивные показатели в андийском языке: клитики или аффиксы? // Сборник статей к 85-летию В. С. Храковского / Под ред. Д. В. Герасимова, С. Ю. Дмитренко, Н. М. Заики. — Языки славянских культур Москва, 2019. — С. 280–305.

Харчиева М.Р. 2012. К вопросу об определении компонентов состава компаративных фразеологических единиц андийского языка. // Вестник Дагестанского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки. № 3. С. 46-50.

Maisak T. Endoclitics in Andi // Folia Linguistica. 2021 (в печати)

Moroz George, Verhees Samira. Variability in noun classes assignment in Zilo Andi: experimental data // Iran and the Caucasus. 2019. Т. 23. № 3. С. 268-282.

Rochant, N. 2019, Lability in Andi, Acta Linguistica Petropolitana: Transactions of the Institute for Linguistic Studies 15(2) : 229-264.

Rochant, N. 2020. Bivalent patterns in Zilo Andi. In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames. St.Petersburg: Institute for Linguistic Studies, RAS. (Data first published on August 4, 2020; last revised on November 15, 2020.) (Available online at https://www.bivaltyp.info)

Verhees S. Evidentiality in the Rikvani dialect of Andi // Iran and the Caucasus. 2020. Vol. 24. No. 3. P. 309-324.

Работы по этнологии

Агларов М.А. Андийцы. Историко-этнографическое исследование. Махачкала, 2002. 

Амирханов Х.А. 2009. Проблема дивергенции аварского и андийского языков в свете археолингвистического рассмотрения. // Вестник Института истории, археологии и этнографии. № 3 (19). С. 3-12.

Мурадбегов У. Андийские зори (записки краеведа). Махачкала, 1996.

Публикации текстов

Дунялла бахуннирсси халгъгъиллIол гъгъванаб мицIцIиллассол мухал (Сказки народов мира на андийском языке) / Отв. ред. Магомедова П. А., пер. Алисултановой М. А. Махачкала: ИД «Нуруль иршад», 2010.

Лукашди босам рергьанолълъи хабар. — М.: Библияллълыс таржама идя институти (Институт перевода Библии), 2015.

Ресурсы

Корпуса и коллекции текстов

Общедоступного электронного корпуса андийского языка нет. 

Другие электронные ресурсы

Словник по андийскому языку

На сайте проекта «Серия межконтинентальных словарей (IDS)» представлены словники по всем диалектам андийского языка:1,545 слов.

Список двухвалентных глаголов

На сайте проекта BivalTyp (проект описания двухвалентных глаголов) представлен зиловский список.

Переводы Библии на андийский язык.

Переводы Библии на андийский язык доступны в печатном и электронном виде. Электронный формат перевода Библии  представлен в виде онлайн ресурса, электронной книги, приложения с текстами для мобильного устройства, аудиоверсии перевода Библии на андийский язык, перевода Библии для мобильных телефонов и программы «Электронная Библия» для Windows, Linux, Mac.

Данные предоставлены

Нэж Рошан, Самира Ферхеес, Айгуль Закировой, Тимуром Майсаком, Георгием Морозом

Фотографии

Текст "Про петуха"

Приложения к тексту "Про петуха"