Краткая информация
Киргизы — самый многочисленный этнос Республики Киргизия. Основной ареал распространения киргизского языка расположен в Киргизии и приграничных районах Таджикистана, Казахстана, Узбекистана и Китая. Киргизы проживают и на территории РФ, в первую очередь в Москве и Московской области, Краснодарском крае и Красноярском крае, Новосибирской и Тюменской областях.
По данным переписи 2010 г., численность киргизов в РФ составляет 103 422 человека. Из них носителями себя считают 80 306 человек (85,5%). По переписи 2021 г., в России проживает 137 780 киргизов.
Киргизский язык подразделяется на два крупных диалекта — южный и северный. Южный диалект образуют говоры юго-западной Таласской области и Ошской области; северный диалект включает говоры Иссык-Кульской котловины, Чуйской долины и Нарынской области.
Этноним «киргиз» («кыргыз») восходит к пратюркскому *-kïr(k) 'стричь', 'истреблять', 'уничтожать', 'вырывать с корнем', ср. якутское кыргыс 'воин' [Левитская и др. 2000]. В древолюционных источниках киргиза также именовались бурутами, кара кыргыз и дикокаменными киргизами. Самоназвание — кыргыздар.
Традиционные занятия киргизов - кочевое и полукочевое скотоводство экстенсивного типа. Изначально предпочтение отдавалось разведению лошадей, в меньшем количестве — овец и верблюдов. Затем на первое место вышло овцеводство; все большее значение стало приобретать разведение крупного рогатого скота, в т.ч. яков. В настоящий момент большинство лишь 35% населения Киргизии проживает в городах. В России ситуация противоположная, поскольку киргизское население представлено в основном трудовыми мигрантами из Киргизии, приезжающими на заработок в крупные города Центрального Округа и Сибири.
Киргизы исповедуют ислам суннитского толка.
Генеалогия
Киргизский язык традиционно относится к восточно-кыпчакской, или киргизско-кыпчакской, ветви тюркской языковой семьи. Н. А. Баскаков предполагал наиболее близкое родство между киргизским и южными диалектами алтайского языка, которые восходят к древнекиргизскому языку. Ближайшими родственниками древнекиргизского, в свою очередь, Н. А. Баскаков считал хакасские языки. По классификации О. А. Мудрака киргизский в составе горно-алтайской подгруппы вместе с хакасскими языками входит в сибирскую группу тюркских языков. По классификации А. В. Дыбо, полученной методом лексико-статистики и глоттохронологии, киргизский язык образует подгруппу с ново-уйгурским языком и ближе по времени распада к карлукско-кыпчакских, чем к сибирским [Дыбо 2006].
В XVII–XVIII вв. от хакасских языков отделился фуюйско-кыргызский язык, носители которого переселились в Маньчжурию (современный Китай). Фуюйско-кыргызский язык не является диалектом киргизского и довольно сильно расходится с ним по фонетическим особенностям.
В современном киргизском языке выделяются два основных диалекта — северный и южный. Различия между диалектами лежат в области фонетики и фонологии, лексики и в меньшей степени морфологии.
Распространение
Языковые контакты и многоязычие
Самым древним известным ареалом проживания киргизов является Юго-Восточная Сибирь. Киргизы расселялись по реке Енисей на территории современной Хакасии, Тывы и Красноярского края. В этот период сформировались общие черты киргизского с родственными языками уйгурской группы, прежде всего, с хакасским и тувинским. В VIII–XIII вв. киргизские племена продвигаются на юг, где возобновляют контакты с носителями еще одного близкородственного языка — алтайского. В XIV–XVI вв. киргизы переселяются в Среднюю Азию, где контактируют с языками других тюркских и иранских народов.
Двуязычие было характерно для киргизов еще до присоединения Киргизии к Российской империи из-за многонационального состава региона и отсутствия национальной письменности. Наиболее распространенными были киргизско-таджикский, киргизско-казахский и киргизско-уйгурский билингвизм. После Революции 1917 г. доминирующим в общественно-политической сфере стал русский язык, что привело к закреплению киргизско-русского двуязычия. Такая ситуация сохраняется в Киргизии до сих пор, хотя местное правительство прикладывает усилия для поддержания статуса государственного (киргизского) языка и его функционирования во всех сфера общественной жизни. Контакты с языками народов Средней Азии (казахским, таджикским, узбекским) сохраняются.
Переезжающие в Россию киргизы владеют русским в разной степени: по данным Американского университета Центральной Азии, только 52% мигрантов обладают высоким уровнем владения языка. Для коренных киргизов России характерны также контакты с другими тюркоязычными народами: хакасами, тувинцами, якутами, чувашами, казахами, таджиками, узбеками, татарами и башкирами.
Функционирование языка
- Юридический
статус - Письменность
- Литературная
норма - Сферы
функционирования
Государственный язык Республики Киргизия. Не имеет официального статуса в РФ.
Первая письменность, разработанная с учетом фонетических особенностей киргизского языка, создана на основе арабского алфавита в 1924 г. До 1917 г. арабская письменность использовалась киргизами в чистом виде. Грамотному населению также были хорошо известны религиозные и светские тексты, некоторые произведения киргизских авторов на арабице. С 1926 ведется разработка алфавита на латинской основе, а арабский алфавит окончательно выведен из употребления к 1930 г. Итоговый алфавит 1928 г. состоял из 31-й буквы и знака смягчения: Aa Bʙ Cc Çç Dd Ee Ff Gg Ƣƣ Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ꞑꞑ Oo Ɵɵ Pp Qq Rr Ss Şş Tt Uu Vv Xx Yy Zz Ƶƶ Ьь. Но уже с 1930-х гг начинается процесс перевода письменностей СССР на кириллицу, что в 1940 г. привело к появлению нового киргизского кириллического алфавита из 36 букв: Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Ңң Оо Өө Пп Рр Сс Тт Уу Үү Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя. Этот алфавит используется и в настоящее время.
История общекиргизского языка связана с фольклорной традицией: первым общим для всех киргизов литературным языком можно считать язык народных эпических произведений, в первую очередь язык поэмы «Манас». В современном виде литературный язык формируется с 1924 на базе всех диалектов с преобладанием лексики северной группы говоров. Его становление связано с именами таких киргизских писателей и поэтов, как А. Токомбаев, М. Элебаев, Ж. Турусбеков, Ж. Бокомбаев, Т. Сыдыкбеков, К. Джантошев, К. Баялинов, Ч. Айтматов, Т. Уметалиев, К. Маликов, С. Жусуев, Т. Касымбеков. На киргизском языке существует большое число художественных, публицистических, научных и специальных текстов, имеются словари, энциклопедии, периодическая литература. На формирование научного и официально-делового стилей значительное влияние оказал русский литературный язык.
Согласно закону о государственном языке Киргизской республики, алфавит литературного языка и правила орфоэпии, орфографии утверждаются парламентом Киргизии — Жогорку Кенешем.
Семейно-бытовое общение
Семейно-бытовое общение
В семейном и бытовом общении киргизский язык используется как в Киргизии, так и в России.
Образование
Образование
Как государственный язык Республики Киргизия, киргизский язык должен изучаться на всех уровнях образования Киргизии, согласно требования к профессиональной подготовке и системному образованию, разработанным в Плане мероприятий по реализации Программы развития государственного языка и совершенствования языковой политики в Кыргызской Республике на 2021. Дисциплины «Киргизский язык», «Киригизский язык и литература» реализуются во всех вузах Киргизии.
В РФ изучение киргизского доступно на дополнительных языковых курсах. Возможность выбрать киргизский как второй иностранный язык предоставляет МГЛУ им. Мориса Тереза.
СМИ
СМИ
Теле- и радиовещание в Киргизии осуществляется на киргизском, русском, английском, узбекском, турецком и казахском языках. Объем вещания на национальном языке составляет 70% [Алымбаева, Алимахунов 2021]. Существуют двуязычные СМИ на киргизском и русском языках. Количество радиостанции Киргизии достигает 30, в основном, они на киргизском и русском языках. В среднем слушают радио 76,1% населения Кыргызстана. Среди телеканалов наибольшую популярность имеет государственный канал на киргизском КТР, но популярны также и российские, такие как ОРТ [Максутова 2021].
В России радиостанции «Голос России» и «Эхо Москвы» выпускают короткие новостные программы на языках стран СНГ, в том числе на киргизском.
Культура
Культура
Россия и Киргизия поддерживают постоянное культурное взаимодействие и культурный обмен. В России при участии университетских киргизских землячеств проводятся дни Киргизии и киргизской культуры. В Россию с выступлениями и концертами приезжают творческие коллективы из Киргизии. Существуют и местные народные киргизские ансамбли и национальные автономии, например киргизский фольклорный ансамбль «Насыйкат» г. Санкт-Петербург, киргизский национально-культурный центр «Достук» г. Дудинка.
Наука
Наука
Научные тексты на киргизском языке публикуются в научных журналах Киргизии, хотя абсолютно доминирующим в научной области является русский язык.
Фольклор
Фольклор
На киргизском языке создано самое большое эпическое произведение в мире — народная героическая поэма «Манас»., повествующая о киргизском воине из области Талас. Состоит из трех частей: «Манас», «Семетей», «Сейтек». Основное содержание эпоса составляют подвиги Манаса. Поэма из поколения в поколение передавалась сказителями — манасчи. Манасчи известны за пределами Киргизии с XIX в., но наиболее полно осуществить запись эпоса удалось только в 1920-е годы.
Кроме «Манаса», киргизский фольклор составляет большое число произведений меньшего объема, называемых в киргизском литературоведении «малым эпосом»: «Тёштюк», «Курманбек», «Кожожаш», «Эр Табылды», «Жаныш-Байыш», «Кедейкан» и др.
Литература
Литература
Литературная традиция на киргизском языке складывается с 1920-х гг. Существует прозаическая, публицистическая и периодическая литература, сборники стихов, переводная литература.
Религия
Религия
На киргизский язык переведены основные исламские и христианские священные тексты. Библия и Евангелия переведены на киргизский еще в XIX в. Издание переводной исламской литературы активно начинается лишь в 2000-е гг после обретения независимости Киргизской республикой. Перевод Корана появился в 2006 г. В 2013 году на сайте Комплекса имени короля Фахда по печати Священного Корана опубликована копия перевода смыслов Корана на киргизский язык, вышедшая под названием «Ыйык Кураан. Аяттарынын маанилеринин котормосу Кыргыз тилинде» («Благородный Коран. Смыслы аятов на киргизском языке»).
Законодательство
Законодательство
Согласно Конституционному закону Республики Киргизия «О государственном языке Кыргызской Республики» от 17 июля 2023 г. в составлении нормативных актов используется киргизский и русский языки. При этом экземпляр официального документа и нормативного правового акта на киргизском языке считается оригиналом. Граждане имеют право обращаться в государственные органы и органы местного самоуправления, предприятия, учреждения и организации на киргизском или русском языках. Ответы на обращения граждан даются на языке обращения.
В РФ не используется.
Административная деятельность
Административная деятельность
Согласно Конституционному закону Республики Киргизия «О государственном языке Кыргызской Республики» от 17 июля 2023 г. использование киргизского языка в деятельности государственных органов, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций всех форм собственности является обязательным.
В РФ не используется.
Судопроизводство
Судопроизводство
Согласно Конституционному закону Республики Киргизия «О государственном языке Кыргызской Республики» от 17 июля 2023 г. судопроизводство в Киргизии ведется на государственном языке, при этом официальный язык (русский) может использоваться в соответствии с процессуальным законодательством.
В РФ не используется.
Промышленное производство
Промышленное производство
Используется в Киргизии.
Сельскохозяйственное производство
Сельскохозяйственное производство
В Киргизии и в России киргизский широко используется киргизами в сельском хозяйстве.
Торговля и сфера обслуживания
Торговля и сфера обслуживания
Согласно закону о государственном языке, информация (тексты этикеток товаров, маркировка, номенклатурные списки товаров, инструкции по их использованию, технические паспорта) о товарах (работах, услугах) в обязательном порядке размещается на киргизском и русском языках, а также в отдельных случаях на иностранных языках.
В России информация на киргизском языке печатается на товарах, предназначенных для экспорта в страны СНГ.
Транспорт
Транспорт
По закону о государственном языке, услуги в сфере транспорта в Киргизии предоставляются на киргизском и русском языках. Во всех видах пассажирского транспорта, на железнодорожных вокзалах, автовокзалах, в аэропортах информация, объявления, сообщения, надписи, справочные уведомления подаются на киргизском языке и могут дублироваться на русском языке. Языком диспетчерских служб и связи на всех видах транспорта, а также обслуживания пассажиров в транспорте являются киргизский и русский языки, кроме случаев использования официально признанного языка в международных маршрутах.
В РФ не используется.
Интернет
Интернет
В Киргизии киргизский представлен в Интернет-пространстве наряду с русским. Онлайн-издание «Sputnik Кыргызстан» занимает первое место в рейтинге СМИ. Новостное агентство ведет свою деятельность на двух языках — кыргызском и русском. «Sputnik Кыргызстан» представлен во всех социальных сетях. На русскоязычную страницу «Sputnik Кыргызстан» в Instagramе подписаны 467 тысяч пользователей, на киргизоязычной версии — 405 тысяч пользователей [Максутова 2021].
Динамика развития языковой ситуации
Согласно переписи 2010 г., в России насчитывалось 103 тыс. киргизов. По переписи 2021 г., число киргизов выросло до 138 тыс. человек. Самый большой прирост обеспечивают трудовые мигранты: с 2011 Киргизия является членом Таможенного союза (ЕАЭС), что облегчает процесс трудоустройства граждан Киргизии в РФ.
По данным переписи 2010 г., численность киргизов в РФ составляет 93 846 человек. Из них носителями себя считают 80 306 человек (85,5%). По сравнению с показателем 2002 г. — 46 319 человек — число носителей киргизского, проживающих на территории России, увеличилось на 73%.
Однако в России существуют и сообщества этнических киргизов, в основном проживающие на территории Краснодарского края, Красноярского края, Тюменской области и Новосибирской области. По переписи 1939 года в Красноярском крае проживало 52 киргиза. С 1979 по 1989 гг. число киргизов в этом регионе резко возросло до 2547. К 2002 году их число увеличилось уже до 3,9 тыс. человек и до 8,4 тыс. человек в 2010 году. Чуть меньше половины из них — 40,2% — граждане Киргизии, приехавшие на заработки.
Структура языка
Фонетика
В киргизском языке 14 гласных и 19 согласных фонем.
Фонетика
Вокализм. В киргизском языке 8 основных гласных: передние i–y, e–ø и задние ɯ–u, a–o. Все гласные, кроме верхних неогубленных, имеют пары по долготе: y:, u:, e:–ø:, a:–o: — итого 14 фонем. Действует закон сингармонизма по ряду и огубленности. Особенностью киргизского является более устойчивая, чем в других тюркских языках, гармония по огубленности. Нарушения гармонии встречаются только в заимствованиях и некоторых сложных словах.
Консонантизм. Система представлена взрывными p–b, t–d, k–g, q; щелевыми f–v, s-z, ʃ–ʒ, x, ʁ; аффрикатами t͡s, t͡ʃ–d͡ʒ, сонорными m–n–ŋ, l, r, w и j [McCollum 2020]. Заднеязычные согласные употребляются только при переднерядной гармонии, увулярные — только при заднерядной, при этом звонкой парой к глухому взрывному является щелевой. На стыке шумных согласных происходит ассимиляция по признаку глухости–звонкости (taʃ-tar 'камни'— tiraʒ-dar 'тиражи').
Ударение экспираторное, в большинстве словоформ падает на последний слог. Исключение составляют заимствованные слова, фамилии на -ов/-ев, прилагательные в превосходной степени ('kap.kara 'самый черный') а также слово с аффиксами и энклитическими частицами, не перетягивающими ударение на себя, например, аффикс желательного наклонения -lI (ba.'ra.-lɯ 'пойдемте'), вопросительная частица -bI (kel.'di=bi 'пришел ли').
Морфология
Морфологический тип: агглютинативный.
Морфология
Киргизский последовательно агглютинативный и суффиксальный язык. Аффиксы имеют по несколько фонологических вариантов: начальный согласный меняется в зависимости от конца предшествующего сегмента, а качество гласных зависит от гармонии гласных, например, аффикс множественного числа существительных используется в форме -lAr после гласных, j и r; в форме -tAr после глухих и в форме -dAr после остальных согласных.
В система частей речи киргизского языка выделяется имя существительное, имя прилагательное, числительное, глагол, наречие, местоимение, послелоги, частицы и междометия, союзы и модальные слова.
К именным категориям относятся число, падеж и принадлежность. Имеется 6 падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, местный, исходный. Категория принадлежности выражается личными аффиксами 3 лиц единственного и множественного числа; аффиксы 3-го лица обоих чисел совпадают. Для образования именного предиката используются глагольные личные аффиксы. Прилагательное не изменяется в атрибутивной функции; в функции существительного перенимает все его грамматические категории. Имеет также степени сравнения: аффикс -rA:K образует сравнительную степень; усиление признака выражается частицами eŋ, øtø, ajabaj.
К глагольным категориям относятся вид, время, залог, число и лицо. Нефинитные формы: инфинитив, причастие, деепричастие (конверб). Глагольные показатели лица и числа представлены двумя сериями: I серия — -mIn, -sIn, (-t), -bIz, -sIz(dAr)/-sIŋAr; II серия — -m, -ŋ, ∅, -K, -ŋAr/-nIzdAr (заглавные буквы используется для фонем, зависящих от гармонии слова). Аффикс третьего лица имеет специальное выражение только в настоящем времени. Выбор серии зависит от видо-временной и модальной формы: например, с настоящим временем на -A/j используются аффиксы I серии, с прошедшим временем на -dI и в формах условного наклонения на -sA — аффиксы II серии. Желательное наклонение образуется аналитически из формы глагола на -(K)aj и глагола ele c аффиксами II серии. Долженствование выражается формой на -mAK, повелительное наклонение — нулевым показателем или суффиксом -KIn во 2-м лице и суффиксом -sIn в 3-м.
Синтаксис
Базовый порядок слов SOV. Аккузативная стратегия кодирования актантов.
Синтаксис
Порядок слов фиксированный: подлежащее–дополнение–сказуемое (SOV); зависимые (определения и обстоятельства) присоединяются перед определяемым словом, т.е. ветвление левое.
Связь союзная, имеются как сочинительные, так и подчинительные средства связи. Также используются нефинитные клаузы с причастиями и деепричастиями.
В киргизском, как во многих тюркских языках, есть дифференцированное маркирование объекта (DOM). Наличие или отсутствие падежного аффикса (аккузатива) прямого объекта зависит в первую очередь от его определенности/неопределенности.
Лексика
Основным источником заимствований является русский язык.
Лексика
Наиболее значителен объем иранских, арабских и русских заимствований. Интенсивные контакты с носителями русского языка начались с XIX в.; через русский язык пришли многие интернациональные слова, научная и техническая терминология (кересин 'керосин', космос, партия), но так же и бытовые слова для обозначения предметов, не принадлежащих киргизской культуре (соко 'соха', бөлкө, 'булка'). Пласт арабской лексики связан прежде всего с религиозной сферой. Арабизмы проникли в киргизский в основном через языки соседних народов (таджикский, узбекский, уйгурский и татарский).
В современном киргизском многие новые термины создаются путем калькирования, а не прямого заимствования, например, өндүрүш каражаттары 'средства производства'.
Ономастика и топонимика представлена единицами общетюркского происхождения.
Исследование языка
Исследование киргизского языка началось в 1920-е гг. Академическим центром, созданным научно-педагогической комиссией Туркестанского государственного ученого совета. После размежевания Туркестанской республики киргизское отделение создано в г. Пишпек (совр. Бишкек). В 1924 г. в Центре издан букварь «Алиппе» Э. Арабаева, учебник «Эне тилибиз» («Родная речь») К. Тыныстанова (1928). Этим же автором в 1930-е гг. опубликован одноименный учебник для взрослых (1931), «Морфология киргизского языка» (1934), «Синтаксис киргизского языка» (1936). В это же время К. Тыныстановым, Э. Арабаевым и Х. Карасаевым заложены основы грамматического и фонетического описания киргизского языка, предложен «Проект новой орфографии киргизского литературного языка». В 1926 г. в Пишпеке открыт музей краеведения, из которого в 1931 г. выделился НИИ культурного строительства, преобразованный в 1954 г. в Институт языка и литературы и Институт истории при Академии наук Киргизской ССР. НИИ культурного строительства выпускает журнал «Труды», где публикуются работы киргизских лингвистов. С 1960-х г. по настоящее время основным изданием по киргизскому языкознанию являются «Известия АН Киргизской Республики (серия общественных наук)».
В довоенное время исследования киргизского языка имели преимущественно прикладную направленность: в 1940-х гг. издан словарь К. К. Юдахина, грамматика И. А. Батманова. Собственного научные исследования появились только в послевоенное время. Под руководством К. К. Юдахина происходит становление таких исследователей киргизского языка, как Б. М. Юнусалиев, К. К, Сартбаев, Б. Орузбаева, С. Кудайбергенов, Т. Ахматов, А. Джапаров, закладываются основы киргизской диалектологии (Ж. Мукамбаев, Г. Бакинова), лексикологии; развивается изучение грамматики, сопоставительной типологии. В этот же период опубликованы монографии по фонетике, лексикологии, словообразованию, синтаксису, диалектологии. В настоящее время проблемами киргизского языкознания занимается Институт языка и литературы при Академии наук, а также филологические кафедры вузов Киргизии.
Специалисты
Венера Кубатовна Сабирова
(ОшГУ, Ош, Киргизия)Исследователь межнационального взаимодействия, языка, литературы и публицистики киргизской диаспоры, в особенности диаспоры киргизов в России.
Тагаев Мамед Джакыпович
(Институт русского языка Кыргызско-Российского Славянского университета, Бишкек, Киргизия)Автор более 220 научных статей и 16 книг по вопросам взаимодействия русского и киргизского языков, функционирования русского языка в Кыргызстане, методики преподавания русского языка в киргизской школе.
Нами Одагири
(Университет Кансай, Осака, Япония)Исследователь языковой политики и языковой ситуации в Киргизии, языковых контактов русского и киргизского языков, киргизско-русского билингвизма. Занимается вопросами киргизского литературного языка и орфографии.
Замира Касымбековна Дербишева
(Кыргызско-Турецкий университет «Манас», Бишкек, Киргизия)Исследователь киргизской лексикологии, семантики и социолингвистики. Представитель когнитивно-функционального направления лингвистики, автор монографии «Функциональная грамматика русского и кыргызского языков» (2003).
Научные центры
Институт языкознания РАН, отдел урало-алтайских языков
Институт занимается проведением ареально-диалектологических, грамматических, лексикологических, этимологических и типологических исследований литературных тюркских языков, языков фольклора и письменных памятников, терминология. Отдел проводит работу по составлению диалектологического атласа тюркских языков, что сопряжено с составлением электронных корпусов и электронных звуковых словарей миноритарных тюркских языков и диалектов.
Московский государственный лингвистический университета им. Мориса Тереза
Студенты университета могут изучать киргизский как второй язык в рамках основной программы. Также киргизский язык доступен для изучения как специальный курс Института непрерывного образования в составе университета. Поступающие на курс могут выбрать объем программы и формат обучения — традиционный или дистанционный.
Кыргызско-Турецкий университет «Манас»
Изучение киргизского языка и литературы ведется на отделении тюркологии гуманитарного факультета университета. Исследуются особенности тюркских языков и путей их развития, ведется подготовка кадров, способных проводить научные исследования в области анализа произведений на турецком и киргизском языках. В программу бакалавриата входит киргизский язык и литература, турецкий язык и литература, а также курс общей тюркологии. Университет участвует в создании корпуса киргизского языка «Manas-UdS Kyrgyz Corpus».
Ошский государственный университет
На факультете киргизской филологии и журналистики реализуются образовательные программы по подготовке квалифицированных филологов, журналистов и преподавателей с хорошим знанием киргизского языка. На факультете работают кафедры киргизского языкознания, киргизской литературы, методики филологического образования, журналистики и межфакультетская кафедра киргизского языка. На кафедре киргизского языкознания изучается грамматика, лексика и другие актуальные проблемы кыргызского языкознания: виды и виды глагольных значений, фоносемантика, стилистика киргизского языка, семантико-грамматические особенности текстов, когнитивное содержание концептов.
Американский университет Центральной Азии
Предлагает курсы изучения киргизского языка как иностранного различной длительности (до 6,5 месяцев).
Университет Саара
Сотрудничает с Киргизско-турецким университетом «Манас», ведет совместную разработку корпуса киргизского языка.
Основные публикации
Грамматики и грамматические очерки
Батманов И. А. Грамматика киргизского языка //Вып. 1, 2, 3. Фрунзе-Казань. – 1938–1940.
Кыргыз тилинин грамматикасы: Фонетика, морфология. Фрунзе, 1980
Орузбаева Б. О. Кыргыз адабий тилинин жалпны элдик негиздери жөнүндө. Фрунзе, 1968.
Юнусалиев Б. М. Киргизский язык // Языки народов СССР. Т. И. Тюркские языки. М., 1966.
Избранные работы по отдельным аспектам грамматики
Ахматов Т. К. Звуковой строй современного киргизского языка. Фрунзе, 1970.
Жакыпов И. Азыркы кыргыз тилинин жөнөкөй сүйлөмүнүн синтаксиси. Фрунзе, 1958.
Жапаров А. Кыргыз тилинин синтаксиси. Фрунзе, 1979.
Кудайбергенов С. Кыргыз тилиндеги сөз өзгөртүү системасы. Фрунзе, 1957.
Орузбаева Б. О. Словообразование в киргизском языке. Фрунзе, 1964.
Орузбаева Б. О. Сөз. Бишкек, 1994.
Орузбаева Б. О. Формы прошедшего времени в киргизском языке. Фрунзе, 1955.
Орусбаев А. Киргизская акцентуация. Фрунзе, 1974.
Тыныстанов К. Кыргыз тилинин морфологиясы. Фрунзе, 1934.
Тыныстанов К. Кыргыз тилинин синтаксиси. Фрунзе, 1936.
Эсенбаева Г. А. Вокализм киргизского языка в сопоставлении с тюркскими языками Южной Сибири //Сибирский филологический журнал. – 2008. – №. 3. – С. 135-138.
Юнусалиев Б. М. Киргизская лексикология. Фрунзе, 1959.
Юнусалиев Б. М. Кыргыз диалектологиясы. Фрунзе. 1971.
Словари
Карасаев Х. К. Орфографический словарь киргизского языка. Фрунзе, 1963.
Толковый словарь киргизского языка. Фрунзе, 1970.
Шукуров Д., Карасаев Х. и др. Русско-киргизский словарь. Фрунзе, 1957.
Юдахин К. К. Киргизско-русский словарь. М.,1965.
Работы по социолингвистике
Дербишева З. К. Особенности билингвизма в Кыргызстане //Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2022. – Т. 13. – №. 1. – С. 144-155.
Жоробекова С. А., Осмонова Н. А., Сабирова В. К. К вопросу о развитии полилингвизма в Кыргызской Республике //Российская наука и образование сегодня: проблемы и перспективы. – 2018. – №. 5. – С. 41-43.
Тагаев М. Д., Борчиева Б. Т. Русский язык и границы русского мира в Кыргызстане //Научная мысль Кавказа. – 2021. – №. 4 (108). – С. 96-100.
Odagiri N. A study on language competence and use by ethnic Kyrgyz people in post-Soviet Kyrgyzstan: Results from interviews //Inter Faculty. – 2012. – Т. 3. – С. 39-62.
Работы по этнологии
Абрамзон С. М. Киргизы и их этногенетические и историко-культурные связи. – 1990.
Джамиль А. Эпос Манас и традиции тюркских сказаний. – Бийиктик, 2011.
Молдобаев И. Б. «Манас» — историко-культурный памятник кыргызов. Кыргызстан, 1995.
Мусаев С. Эпос «Манас»: научно-популярный очерк. – Ilim, 1979.
Шипилов А. В. Киргизская диаспора в России: новый этап межкультурного взаимодействия //Вестник Костромского государственного университета. – 2017. – Т. 23. – №. 1. – С. 75-77.
Ягафова Е. А., Голованов В. В. Самарские киргизы: особенности этнической идентификации и социокультурной адаптации в полиэтническом городском пространстве //Известия Самарского научного центра Российской академии наук. – 2018. – Т. 20. – №. 3-2. – С. 553-556.
Ресурсы
Корпуса и коллекции текстов
Корпус киргизского языка на основе текстов с Интернет-страниц. Содержит 19 миллионов словоупотреблений.
Аннотированный корпус, созданный в результате совестной работы Киргизско-Турецкого университета «Манас» (Бишкек, Киргизия) и Университета Саара (Саарбрюккен, Германия). Содержит 1 205 888 слов и 84 текста пяти основных жанров: роман, новелла, эпос, малый эпос и сказка. Корпус содержит разметку по леммам и частям речи.
На сайте размещен текст основного киргизского национального эпоса «Манас», а также другие фольклорные тексты на киргизском языке.
Коллекция киргизских текстов из более чем 100 миллионов слов. Создан киргизским компьютерным проектом «Cramer» (занимается разработкой приложений на основе искусственного интеллекта и автоматической обработки текстов) с целью упростить изучение киргизского языка. Поддерживается ведущими киргизскими высшими учебными заведениями.
Другие электронные ресурсы
Материалы по киргизскому языку на сайте Института перевода Библии.
Данные предоставлены
Алымбаева З. А., Алимахунов А. К. Особенности и тенденции современного информационного пространства Кыргызстана //Бюллетень науки и практики. – 2021. – Т. 7. – №. 2. – С. 271-275.
Дыбо А. В. Хронология тюркских языков и лингвистические контакты ранних тюрков. – 2006.
Киргизский язык / Орузбаева Б. О. // Языки мира: Тюркские языки / под общ. ред. В. А. Ярцевой и др. — М., 1996 — C. 268–297.
Киргизский язык [Электронный ресурс] // QuranAcademy.org: Академия Корана. 2022 г. URL: http://ru.quranacademy.org/encyclopedia/article/lugha--ky (Дата обращения: 03.04.2024).
Левитская Л. С., Дыбо А. В., Рассадин В. И. Этимологический словарь тюркских языков. – Общество с ограниченной ответственностью" Научно-издательский центр" Индрик", 2000.
Орузбаева Б. О. Киргизский язык // Языки народов Российской Федерации и соседних государств: энциклопедия: в 3 т. – 2005.
Максутова Б. Медиарынок Кыргызстана: новые медиа и социальные сети // Кыргыз Элим, 2021. URL: https://kyrgyzeli.ru/ru/experts/669206-mediarynok-kyrgyzstana-novye-media-i-sotsialnye-seti.html (Дата обращения: 03.04.2024).
McCollum A. G. Vowel harmony and positional variation in Kyrgyz //Laboratory Phonology. – 2020. – Т. 11. – №. 1.