Краткая информация
В конце ХIХ в. и в 20-30-х годах ХХ в. было две волны переселения понтийских греков из Турции на территорию России. Они пытались избежать гонений реакционного мусульманского правительства. Точное количество переселенцев неизвестно, по оценкам понтийских греков на территории России было около полутора миллионов. По данным переписи 2010 года греков насчитывалось 85640 человек. Сейчас носители понтийского диалекта новогреческого языка проживают преимущественно в Южном и Северо-Кавказском федеральных округах, кроме того, в Москве и Московской области, в Санкт-Петербурге и ряде других крупных городов. На территории РФ ок. 85600 чел. считают себя понтийскими греками. Количество говорящих неизвестно, однако некоторые исследователи оценивают в 20000–23000 чел. [Topalidis 2018].
Субдиалекты понтийского описаны лишь для Малой Азии по состоянию до массовой эмиграции, вызванной Малоазийской катастрофой 1921 г. Несомненно, на территории РФ существуют локальные варианты понтийского, однако они никогда не изучались
В качестве автоэтнонима иногда используется ‘ромейский язык’ или roméika наравне с термином ‘понтийский’, который уже перестал быть экзоэтнонимом
В целом, понтийцы интегрированы в окружающее сообщество. Приверженность традициям, в основном, проявляется во время праздников (понтийская музыка, как старинная, так и современная (в т. ч. понтийский рок и рэп), понтийские танцы и национальная кухня, которая тоже зависит от региона). На территории РФ понтийские греки православные.
Генеалогия
В одних источниках понтийский выделяется как самостоятельный язык греческой группы палеобалканской ветви индоевропейской семьи языков, в других понтийский считается диалектом новогреческого языка. Исторически выделяются западно-понтийские и восточно-понтийские диалекты (или субдиалекты), но на территории России современные локальные варианты понтийского не изучались.
Распространение
На территории России понтийские греки проживают в городах и селах Краснодарского края и Ставропольского края. Наибольшее количество (и доля в населении) греков проживает в городе Ессентуки (5400 человек по данным переписи 2010 г.), также выделяется поселок Витязево. Другие города: Сочи, Ставрополь, Геленджик, Новороссийск, Краснодар, Абинск, Минеральные воды. Кроме того, носители понтийского проживают в следующих регионах: Адыгея, Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия, Крым, Москва и Московская область, Ростовская область, Санкт-Петербург, Севастополь и Северная Осетия.
Языковые контакты и многоязычие
В России все понтийские греки владеют русским языком. Те из них, кто родился на территории других республик СССР (Грузинская ССР, Казахская ССР, Узбекская ССР), обычно владеют и языками этих республик. Впрочем, влияние этих языков на понтийский, по сравнению с русским, минимально.
Старшие носители понтийского нередко рассказывали, как непонтийцы домочадцы и даже односельчане переходили на понтийских. По-видимому, сейчас подобных примеров не наблюдается.
Функционирование языка
- Юридический
статус - Письменность
- Литературная
норма - Сферы
функционирования
Понтийский греческий не имеет официального юридического статуса.
Орфографической нормы нет. После революции для всех греков СССР была создана письменность на основе димотики.
A α | E ε | K κ | O o | Р ρ | Ф φ |
B β | Z ζ | Λ λ | П π | Σ σ, ς | X χ |
Г γ | Θ θ | M μ | σσ = ʃ | Т τ | τσσ = tʃ |
Δ δ | I ι | N ν | ζ = z и ʒ | Y υ (= u) | τσ = ts |
После 1938 г. этот алфавит не используется. Иногда пишут кириллицей, но чаще обращаются к современному греческому алфавиту, хотя в нем отсутствует ряд необходимых графем.
Литературной нормы нет. Понтийцы разных стран общаются по-понтийски и хорошо понимают друг друга, хотя сразу слышат различия. Понтийцы России, в основном, общаются по-русски.
Семейно-бытовое общение
Семейно-бытовое общение
По-понтийски говорят, скорее, внутри одного поколения. Чаще в этой сфере используется русский язык.
Образование
Образование
В этой сфере используется русский язык.
СМИ
СМИ
В этой сфере используется русский язык.
Культура
Культура
Наряду с русским и новогреческим, в этой сфере используется и понтийский как маркер идентичности, см. [Konstantinidou, Kyridis 2014: 633].
Наука
Наука
В этой сфере используется русский язык.
Фольклор
Фольклор
Фольклор публикуется как на русском и новогреческом языках, так и на понтийском.
Литература
Литература
В основном в этой сфере используется русский язык, но есть и редкие публикации на понтийском.
Религия
Религия
В этой сфере используется русский язык.
Законодательство
Законодательство
В этой сфере используется русский язык.
Административная деятельность
Административная деятельность
В этой сфере используется русский язык.
Судопроизводство
Судопроизводство
В этой сфере используется русский язык.
Промышленное производство
Промышленное производство
В этой сфере используется русский язык.
Сельскохозяйственное производство
Сельскохозяйственное производство
В этой сфере используется русский язык.
Торговля и сфера обслуживания
Торговля и сфера обслуживания
В этой сфере используется русский язык.
Транспорт
Транспорт
В этой сфере используется русский язык.
Интернет
Интернет
Есть понтийские чаты, группы в социальных сетях.
Динамика развития языковой ситуации
До 1937 года в Геленджике существовали греческий клуб, несколько кофеен, греческая школа. С 1937 года греки, как и многие другие народы СССР, подверглись жестоким гонениям. Закрылись греческие церкви, все учебные заведения, начались массовые выселения в Сибирь и Среднюю Азию.
Сейчас диалектом владеет поколение старше 50, проживающее в южных регионах России. Среди молодежи встречаются лишь отдельные энтузиасты. Передача языка в семье стала прерываться, по-видимому, в 1960-е гг. Теоретически практически все понтийцы считают, что надо знать родной язык, однако немногие готовы учить ему своих детей.
Структура языка
Фонетика
В понтийском греческом 19 согласных и 6 гласных фонем. В понтийском греческом нет ограничений по тому, на какой слог от конца слова может падать ударение, в отличие новогреческого.
Фонетика
Морфология
Морфологический тип языка: флективный. Способ словообразования суффиксальный.
Морфология
Синтаксис
Порядок слов относительно свободный, преобладает левое ветвление.
Синтаксис
Лексика
Много заимствований из турецкого языка.
Лексика
Специалисты
Научные центры
Основные публикации
Грамматики и грамматические очерки
Елоева Ф. А. Понтийский диалект в синхронии и диахронии. СПб.: С.-Петербургский государственный университет, 2004.
Катанов М. Н. Грамматика понтийского языка. Краснодар: Дубовая балка, 2013.
Топхарас К. Грамматика понтийского греческого языка. Ростов-на-Дону: "Коммунист", 1932 (2015).
Berikashvili S. Morphological aspects of Pontic Greek spoken in Georgia. München: LINCOM GmbH, 2017. (Languages of the world. Vol. 54).
Dawkins R. M. Modern Greek in Asia Minor. A study of the dialects of Sílli, Cappadocia and Phárasa with grammar, texts and glossary, with a chapter on the subject-matter of the folk-tales by William R. Halliday. Cambridge: Cambridge at the University Press, 1916. xiv, 697 p.
Dawkins R. M. The Pontic dialect of Modern Greek in Asia Minor and Russia // Transactions of the philological society. 1937. Vol. 36 (1). P. 15-52.
Drettas G. Aspects pontiques. Paris: Association de recherches pluridisciplinaires, 1997.
Hatzidakis G. N. Einiges über das pontische Griechish // Byzantinisch-Neugriechsche Jahrbücher. 1930. Bd. 7. S. 383-387.
Janse M. Review article: Aspects of Pontic grammar // Journal of Greek Linguistics. 2002. Vol. 3 (1). P. 203-231.
Mackridge P. H. Greek-speaking Moslems of North-East Turkey: prolegomena to a study of the Ophitic sub-dialect of Pontic // Byzantine and Modern Greek Studies. 1987. Vol. 11. P. 115-137.
Manolessou I. The historial background of the Asia Minor dialects (Ch. 1) // The morphology of Asia Minor Greek. Selected topics / ed. by A. Ralli. Leiden; Boston: Brill, 2019. P. 20-65. (Empirical approaches to linguistic theory. Vol. 13 / ed. by B. D. Joseph).
Özkan H. The Pontic Greek spoken by Muslims in the villages of Beşköy in the province of present-day Trabzon // Byzantine and Modern Greek Studies. 2013. Vol. 37 (1). P. 1-21.
Semenov A. Der nordpontische Dialekt des Neugriechischen // Glotta. 1934. Bd. 23 (1-2). S. 96-107.
Ἀθανασιάδης Σ. Τὸ συντακτικὸ τῆς ποντιακῆς διαλέκτου. Καστάνια Βέροιας: Ἐκδόσεις «Σωματείου Παναγιὰ Σουμέλα», 1977.
Αναστασιάδης Β. Μερικές ομοιότητες της Ποντιακής διαλέκτου με νεοελληνικά μικρασιατικά ιδιώματα // Αρχείον Πόντου. 1995. Τ. 46. Σ. 73-124.
Μελανοφρύδης Π. Η. Η εν Πόντῳ Ελληνική γλώσσα. Θεσσαλονίκη: Εκδοτικός Οίκος Αδελφών Κυριακίδη, 1987 (1910).
Οἰκονομίδης Δ. Ἠ. Γραμματικὴ τῆς Ἑλληνικῆς διαλέκτου τοῦ Πόντου. Ἐν Ἀθήναις: Ἀκαδημία Ἀθηνῶν, 1958. (Λεξικογραφικὸν δελτίον. Παράρτημα 1).
Παπαδόπουλος Ά. Α. Ιστορική γραμματική της ποντικής διαλέκτου 2 έκδ. Αθήνα: Επιτροπή Ποντιακών Μελετών, 1997.
Ρεβυθιάδου Α., Σπυρόπουλος Β., Κακσρίκος Κ., Λουΐζου Σ., Μαρκόπουλος Γ., Χαϊμέλη Ε.-Κ. Οφίτικη Ποντιακή: έρευνα γλωσσικής καταγραφής με έμφαση στη διαχρονία και συγχρονία της διαλέκτου. [χ. τ.]: Κοινοφελές Ίδρυμα Ιωάννη Σ. Λάτση, 2009.
Τοπχαράς Κ. Η γραμματική της ποντιακής. Ι γραματικι τι ρομεικυ τι ποντεικυ τι γλοσας. Θεσσαλονίκη: Εκδοτικός Οίκος Αδελφών Κυριακίδη, 1998 (1932).
Словари
Зимов Д. И. Русско-понтийский словарь обиходной лексики. Пятигорск: Пятигорский государственный университет, 2020.
Tursun V. Romeika-Türkçe sözlük. Trabzon Rumcası. İstanbul: Heyamola yayınlatı, 2019.
Ἀθανασιάδης Σ. Τὸ συντακτικὸ τῆς ποντιακῆς διαλέκτου. Καστάνια Βέροιας: Ἐκδόσεις «Σωματείου Παναγιὰ Σουμέλα», 1977.
Κηρυκόπουλος Μ. Ι. Αρχαίες λέξεις στην ποντιακή διάλεκτο (Αυτούσιες ή ελαφρά μεταλλαγμένες). Βελτιωμένο. Αθήνα: Ηλίας Καρκαλέτσος, 2017.
Παπαδόπουλος Ἄ. Ἀ. Ἱστορικὸν λεξικὸν τῆς ποντικῆς διαλέκτου. Τ. 1: Α-Λ. Ἐν Ἀθήναις: Τυπογραφεῖον Μυρτίδη, 1958.
Παπαδόπουλος Ἄ. Ἀ. Ἱστορικὸν λεξικὸν τῆς ποντικῆς διαλέκτου. Τ. 2: Μ-Ω. Ἐν Ἀθήναις: Τυπογραφεῖον Μυρτίδη, 1961.
Избранные работы по отдельным аспектам грамматики
Берикашвили С. Морфологические аспекты понтийского греческого языка, на котором говорят в Грузии. LINCOM, 2017.
Berikashvili S. Loan verb adaptation in Pontic Greek spoken in Georgia // Γλωσσικές επαφές στα Βαλκάνια και στη Μικρά Ασία.Τ. 1 / επιμ. Χ. Τζιτζιλής, Γ. Παπαναστασίου. Θεσσαλονίκη: Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών [Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη Αριστοτέλειο, Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης], 2019. Σ. 262-278. (Ελληνική γλώσσα. Συγχρονία και διαχρονία. Τ. 2).
Chatzikyriakidis S., Kempson R. Standard Modern and Pontic Greek person restrictions: a feature-free dynamic account // Journal of Greek Linguistics. 2011. Vol. 11 (2). P. 127-166.
Condoravdi C., Kiparsky P. Clitics and clause structure // Journal of Greek Linguistics. 2002. Vol. 2. P. 1-40.
Drettas G. Ergative versus accusative structure: the case of Pontic Greek in a typological perspective // Mediterranean Language Review. 1999. Τ. 11. P. 90-117.
Gkiouleka M. Adverbial constructions in a dialectal context: a case study from Pontic (Ch. 5) // The morphology of Asia Minor Greek. Selected topics / ed. by A. Ralli. Leiden; Boston: Brill, 2019. P. 181-198. (Empirical approaches to linguistic theory. Vol. 13 / ed. by B. D. Joseph).
Karatsareas P. Neuter heteroclisis in Asia Minor Greek: origin and development // Νεοελληνική διαλεκτολογία. 2011. Τ. 6. Σ. 111-135.
Karatsareas P. On the diachrony of gender in Asia Minor Greek: the development of semantic agreement in Pontic // Language Sciences. 2014. Vol. 43. P. 77-101.
Kim R. I. An individual twist on the individualizing suffix: definite n-stem nouns in Pontic Greek // Glotta. 2008. Vol. 84. P. 72-113.
Kooij J. G., Revithiadou A. Greek dialects in Asia Minor: Accentuation in Pontic and Cappadocian // Journal of Greek Linguistics. 2002. Vol. 2. P. 75-117.
Mackridge P. H. The Medieval Greek infinitive in the light of modern dialectal evidence // Φιλέλλην. Studies in Honour of Robert Browning / ed. by C. N. Costantinides, N. Panagiotakis, E. M. Jeffreys, A. D. Angelou. Venice: Instituto Ellenico, 1996. P. 191-204. (Istituto Ellenico di Studi Bizantini e Postbizantini di Venezia. Bibliotheke. Vol. 17).
Michelioudakis D., Sitaridou I. Multiple Wh-fronting across Pontic Greek varieties // Proceedings of the 5th international conference of Modern Greek dialects and linguistic theory (MGDLT 5). Ghent, Belgium. 20-22 September 2012 / ed. by M. Janse, B. D. Joseph, A. Ralli, M. Bagriacik. Patras: University of Patras, 2013. P. 353-378.
Michelioudakis D., Sitaridou I. Recasting the typology of multiple wh-fronting: evidence from Pontic Greek // Glossa: a journal of general linguistics. 2016. Vol. 1 (1). P. 1-33.
Neocleous N. Word order and information structure in Romeyka: A syntax and semantics interface account of order in a minimalist system. Doctor of Philosophy (PhD). Doctoral. Cambridge: University of Cambridge, Faculty of Modern and Medieval Languages and Linguistics, 2000.
Revithiadou A., Spyropoulos V. Greek object clitic pronouns: A typological survey of their grammatical properties // STUF (Sprachtypologie und Universalienforshung) - Language typology and universals. 2008. Vol. 61 (1). P. 39-53.
Sitaridou I. Modality, antiveridicality, and complementation: the Romeyka infinitive as a negative polarity item // Lingua. 2014a. Vol. 148. P. 118-146.
Sitaridou I. The Romeyka infinitive: continuity, contact and change in the Hellenic varieties of Pontus // Diachronica. 2014b. Vol. 31 (1). P. 23-73.
Sitaridou I., Kaltsa M. Contrastivity in Pontic Greek // Lingua. 2014c. Vol. 146. P. 1-27.
Γκιουλέκα Μ. Το ονοματικό κλιτικό παράδειγμα της Ποντιακής διαλέκτου και των ιδιώματων της Χαλκιδικής // Proceeding of the 3rd Patras International Conference of Graduate students in Linguistics (PICGL3). Patras, 23-25 May 2014 / ed. by K. Fragkopoulou, F. Kalamida, T. Kardamas, K. Kordouli, M. Marinis, C. Panagiotou, N. Vassalou. Patras: University of Patras, 2015. P. 81-90.
Κουτίτα-Καϊμάκη Μ. Ο υποκορισμός στην ποντιακή διάλεκτο. Διδακτορική διατριβή. Θεσσαλονίκη: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, Φιλοσοφική σχολή, 1984.
Κουτίτα-Καϊμάκη Μ. Περιπτώσεις ασυμφωνίας του γένους στην ποντιακή // Αρχείον Πόντου. 1988-1989. Τ. 42. Σ. 239-275.
Κουτίτα-Καϊμάκη Μ. Έκφραση της έννοιας του χρόνου στην ποντιακή διάλεκτο // Νεοελληνική διαλεκτολογία. 1994. Τ. 1. Σ. 228-235.
Κρίκη Ε. Αναφορικές δομές στις νεοελληνικές μικρασιατικές διαλέκτους // Μελέτες για την Ελληνική γλώσσα. 2016. Τ. 36. Σ. 175-188.
Публикации текстов
Dawkins R. M. Modern Greek in Asia Minor. A study of the dialects of Sílli, Cappadocia and Phárasa with grammar, texts and glossary, with a chapter on the subject-matter of the folk-tales by William R. Halliday. Cambridge: Cambridge at the University Press, 1916.
Dawkins R. M. Folk tales from Sourmena and the valley of Ophis // Αρχείον Πόντου. 1931. Vol. 3. P. 79-122.
Mackridge P. H. Unpublished Pontic stories: Collected by R. W. Dawkins // Δελτίο Κέντρου Μικρασιατικών Σπουδών. 1990-1991. Τ. 8. Σ. 107-122.
Ἀνδρεάδης Γ. Α., Ἀνδρεάδης Χ. Γ. Τὸ Τσαγρὰκ τῆς Κερασούντας τοῦ Πόντου. Ἱστορία - λαογραφία. Ἀθήνα: [χ. ἔκδ.], 1999.
Μελανοφρύδης Π. Η. Η εν Πόντῳ Ελληνική γλώσσα. Θεσσαλονίκη: Εκδοτικός Οίκος Αδελφών Κυριακίδη, 1987 (1910).
Οἰκονομίδης Δ. Ἠ. Γραμματικὴ τῆς Ἑλληνικῆς διαλέκτου τοῦ Πόντου. Ἐν Ἀθήναις: Ἀκαδημία Ἀθηνῶν, 1958. (Λεξικογραφικὸν δελτίον. Παράρτημα 1).
Παρχαρίδης Ἰ. Περὶ τῶν ἐν Ὄφει ἀσμάτων // Λαογραφία. 1926. Τ. 9. Σ. 109-151.
Παρχαρίδης Ἰ. Ποντικὰ παραμύθια // Αρχείον Πόντου. 1951. Τ. 16. Σ. 80-114.
Ρεβυθιάδου Α., Σπυρόπουλος Β., Κακσρίκος Κ., Λουΐζου Σ., Μαρκόπουλος Γ., Χαϊμέλη Ε.-Κ. Οφίτικη Ποντιακή: έρευνα γλωσσικής καταγραφής με έμφαση στη διαχρονία και συγχρονία της διαλέκτου. [χ. τ.]: Κοινοφελές Ίδρυμα Ιωάννη Σ. Λάτση, 2009.
Τοπχαράς Κ. Η γραμματική της ποντιακής. Ι γραματικι τι ρομεικυ τι ποντεικυ τι γλοσας. Θεσσαλονίκη: Εκδοτικός Οίκος Αδελφών Κυριακίδη, 1998 (1932).
Работы по социолингвистике
Konstantinidou Z., Kyridis A. The use of Pontic dialect today // Mediterranean Journal of Social Sciences. 2014. Vol. 5 (8). P. 627-633.
Mackridge P. The Pontic dialect: a corrupt version of Ancient Greek? // Journal of Refugee Studies. 1991. Vol. 4 (4). P. 335-339.
Schreiber L., Sitaridou I. Assessing the sociolinguistic vitality of Istanbulite Romeyka: an attitudinal study // Journal of Multilingual and Multicultural Development. Vol. 38 (1). P. 1-16. Опубликовано 04.04.2017. [Онлайн ресурс] дата обращения: 26.10.2020>.
Sitaridou I., Kaltsa M. Contrastivity in Pontic Greek // Lingua. 2014. Vol. 146. P. 1-27.
Zoumpalidis D. The status of ethnic and non-ethnic languages of Pontic Greeks in the North Caucasus // Linguists of tomorrow: Selected papers from 1st Cyprus postgraduate student conference in theoretical and applied linguistics / ed. by K. K. Grohmann, A. Shelkovaya. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2012. P. 260-279.
Zoumpalidis D. Russian language - Greek identity: a sociolinguistic approach to the Pontic Greek community in Russia // Negotiating linguistic, cultural and social identities in the Post-Soviet World / ed. by S. Smyth, C. Opitz. Oxford; Bern; Berlin; Bruxelles; Frankfurt am Main; New York; Wien: Peter Lang, 2013. P. 227-247.
Работы по этнологии
Аклаев А. Р. Этноязыковая ситуация и особенности этнического самосознания грузинских греков // Советская этнография. 1988. Vol. 5. P. 60-70.
Bryer A. The Pontic Greeks before the diaspora // Journal of Modern Greek Studies. 1991. Vol. 4 (4). P. 315-334.
Eloeva F. Griechische Siedlungen im Gebiet Krasnodar - Geschichte, Sprache, Religion // Griechische Migration in Europa. Geschichte und Gegenwart / ed. by E. Konstantinou. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2000. P. 55-61. (Philhellenische Studien. Vol. 8).
Kaurinkoski K. Le «retour» des grecs de Russie. Identités, mémoires, trajectoires. Athènes: École française d’Athènes, 2018. (Mondes méditerranéens et balkaniques. Vol. 11).
Popov A. From Pindos to Pontus: the ethnicity and diversity of Greek communities in Southern Russia // Bulletin: Anthropology, Minorities, Multiculturalism. 2004. Vol. 5. P. 84-90.
Voutira E. When Greeks meet other Greeks. Settlement policy issues in the contemporary Greek context (Ch. 11) // Crossing the Aegean: an appraisal of the 1923 compulsory population exchange between Greece and Turkey / ed. by R. Hirschon. Oxford: Berghahn, 2003. P. 145-159.
Voutira E. Ethnic Greeks from the Former Soviet Union as «priveleged return migrants» // Espace, populations, sociétés. Vol. 2004-3. P. 533-544. Опубликовано 22.01.2009. [Онлайн ресурс] <https://journals.openedition.org/eps/364, дата обращения: 10.10.2020>.
Voutira E. Post-Soviet diaspora politics: the case of the Soviet Greeks // Journal of Modern Greek Studies. 2004b. Vol. 24 (2). P. 379-414.
Xanthopoulou-Kyriakou A. The diaspora of the Greeks of the Pontos: historical background // Journal of Refugee Studies. 1991. Vol. 4 (4). P. 357-363.
Zoumpalidis D. Language and ethnic identity within the Pontic Greek community in Cyprus: a comparative perspective // Language at the University of Essex (LangUE) 2008 proceedings / ed. by K. Al-Thubaiti, C. Batterham, K. Chatsiou, L. Papadopoulou, K. Yoshimoto. Colchester: University of Essex, 2009. P. 132-145.
Ἀνδρεάδης Γ. Α., Ἀνδρεάδης Χ. Γ. Τὸ Τσαγρὰκ τῆς Κερασούντας τοῦ Πόντου. Ἱστορία - λαογραφία. Ἀθήνα: [χ. ἔκδ.], 1999.
Χασιώτης Ι. (επιμ.). Οι Έλληνες της Ρωσίας και της Σοβιετικής Ένωσης: μετοικεσίες και εκτοπισμοί, οργάνωση και ιδεολογία. Θεσσαλονίκη: University Studio Press, 1997.
Ресурсы
Корпуса и коллекции текстов
Неэлектронные коллекции имеются в РНБ и РГБ. Электронных корпусов на данный момент нет.
Корпуса и коллекции текстов
Другие электронные ресурсы
Демоверсия понтийского словаря с интерфейсом на 4 языках. Проект находится в стадии разработки и на данный момент недоступен по указанному адресу.
Данные предоставлены
Максимом Кисилиером, доцентом кафедры общего языкознания им. Л. А. Вербицкой, с. н. с. ИЛИ РАН.
Источники
Drettas 1997 — Drettas G. Aspects pontiques. Paris: Association de recherches pluridisciplinaires, 1997. XXVIII, 789 p.
Karatsareas 2014 — Karatsareas P. On the diachrony of gender in Asia Minor Greek: the development of semantic agreement in Pontic // Language Sciences. 2014. Vol. 43. P. 77–101.
Konstantinidou, Kyridis 2014 — Konstantinidou Z., Kyridis A. The use of Pontic dialect today // Mediterranean Journal of Social Sciences. 2014. Vol. 5 (8). P. 627–633.
Kooij, Revithiadou 2002 — Kooij J. G., Revithiadou A. Greek dialects in Asia Minor: Accentuation in Pontic and Cappadocian // Journal of Greek Linguistics. 2002. Vol. 2. P. 75–117.
Özkan 2013 — Özkan H. The Pontic Greek spoken by Muslims in the villages of Beşköy in the province of present-day Trabzon // Byzantine and Modern Greek Studies. 2013. Vol. 37 (1). P. 1–21.
Schreiber, Sitaridou 2018 — Schreiber L., Sitaridou I. Assessing the sociolinguistic vitality of Istanbulite Romeyka: an attitudinal study // Journal of Multilingual and Multicultural Development. Vol. 38 (1). P. 1–16. Опубликовано 04.04.2017. [Онлайн ресурс] дата обращения: 26.10.2020>.
Sitaridou, Kaltsa 2014 — Sitaridou I., Kaltsa M. Contrastivity in Pontic Greek // Lingua. 2014. Vol. 146. P. 1–27.
Topalidis 2018 — Topalidis S. The relocation of Greeks from Pontos. 2018. На правах рукописи. 15 p.
Voutira E. When Greeks meet other Greeks. Settlement policy issues in the contemporary Greek context (Ch. 11) // Crossing the Aegean: an appraisal of the 1923 compulsory population exchange between Greece and Turkey / ed. by R. Hirschon. Oxford: Berghahn, 2003. P. 145–159.