Краткая информация
Бежтинский язык распространен на территории Республики Дагестан, а также частично в Кварельском муниципалитете Республики Грузия и Белоканском районе Республики Азербайджан. Способ расселения — компактный в горной местности и смешанный на равнине. По переписи 2010 г. численность бежтинцев в России 5958 человек (из них в городе проживают 34 человека, а в сельской местности 5924). По оценкам исследователей общая численность бежтинцев в России составляет около 11000 человек, а в мире около 12000 человек. При этом почти все бежтинцы владеют бежтинским языком за исключением небольшой части городской молодежи.
Бежтинский язык имеет три диалекта: собственно бежтинский, тлядальский и хашархотинский.
Основной этноним в русском языке — бежтинцы. Самоназвание бежтинцев — бежкьаса, бежтинского языка — бежкьалас миц. Этноним бежкьаса 'бежтинцы' происходит от названия крупного и основного населенного пункта Бежта (из беж-кьа 'на загоне, на скотном дворе'). Исторически грузинское название бежтинцев — капучинцы.
От топонима Хъашайхъокьа // Хъашархъокьа 'Хашархота' происходит этноним хъашайхъо // хъашархъо 'хашархотинцы', а хашархотинский диалект называется хъашархъолас миц, что буквально означает 'хашархотинский язык'. Аварцы их называют хьванал, хашархотIисел. Село Хашархота в грузинских источниках встречается под названием Сагълис убани (из дзагълис убани 'квартал собак').
От топонима ГьалIо-д происходит этноним гьалIо-с-a 'тлядальцы', а тлядальский диалект называется гьалIолас миц, что буквально означает 'тлядальский язык'. Аварцы называют их хьванал, кьадалисел. Топоним ГьалIод 'Тлядал' — наименование населенного пункта — в грузинских источниках встречается под названием Калаки 'Город'.
Бежтинцы занимаются скотоводством и земледелием. В прошлом в межсезонье большая часть мужского населения бежтинцев уезжала на заработки в Грузию и Азербайджан.
Все бежтинцы мусульмане-сунниты.
Генеалогия
Бежтинский язык относится к цезской группе нахско-дагестанской языковой семьи. Вместе с гунзибским языком объединяется в восточноцезскую группу цезских языков. В бежтинском выделяется три диалекта: собственно бежтинский, хашархотинский и тлядальский.
Распространение
Собственно бежтинский диалект
село Бежта Бежтинского участка Цунтинского района (Дагестан, Россия)
село Балакури Бежтинского участка Цунтинского района (Дагестан, Россия)
село Исоо Бежтинского участка Цунтинского района (Дагестан, Россия)
село Жамод Бежтинского участка Цунтинского района (Дагестан, Россия)
село Качалай Бабаюртовского района (Дагестан, Россия)
село Вперёд Кизлярского района (Дагестан, Россия)
село Рыбалко Кизлярского района (Дагестан, Россия)
город Махачкала (Дагестан, Россия)
село Чантлискури Кварельского муниципалитета (Грузия)
Хашархотинский диалект
село Хашархота Бежтинского участка Цунтинского района (Дагестан, Россия)
село Качалай Бабаюртовского района (Дагестан, Россия)
село Южное Кизлярского района (Дагестан, Россия)
село Шушановка Кизилюртовского района (Дагестан, Россия)
село Стальское Кизилюртовского района (Дагестан, Россия)
город Махачкала (Дагестан, Россия)
село Шорохи (старое название Сарусо) Кварельского муниципалитета (Грузия)
Тлядальский диалект
село Тлядал Бежтинского участка Цунтинского района (Дагестан, Россия)
село Караузек Бабаюртовского района (Дагестан, Россия)
село Заречное Кизлярского района (Дагестан, Россия)
село Крайновка Кизлярского района (Дагестан, Россия)
село Александро-Невское Тарумовского района (Дагестан, Россия)
село Малая Арешевка Тарумовского района (Дагестан, Россия)
город Махачкала (Дагестан, Россия)
село Чантлискури Кварельского муниципалитета (Грузия)
село Кабахчол Белоканского (Балакенского) района (Азербайджан)
Диалекты и их распространение
Карта витальности
Языковые контакты и многоязычие
Носители бежтинского языка контактируют с носителями следующих языков: аварский, русский, гунзибский, гинухский, грузинский
Большинство бежтинцев владеет аварским, который является языком межэтнического общения среди представителей андо-цезской группы. Уровень знания аварского языка среди бежтинцев высокий.
Русским языком владеют практически все бежтинцы, монолингвами являются лишь дети дошкольного возраста. В Дагестане языком межнационального общения служит русский.
Небольшая часть бежтинцев-переселенцев из Грузии владеют грузинским языком, что объясняется исторически сложившимися торгово-экономическими и политическими отношениями с Грузией.
Часть бежтинцев знает гунзибский и гинухский языки на разговорно-бытовом уровне. Языком общения между гунзибцами (частично с гинухцами) и бежтинцами также служит бежтинский.
Функционирование языка
- Юридический
статус - Письменность
- Литературная
норма - Сферы
функционирования
Бежтинский язык не имеет официального статуса. В Конституции Дагестана определен как один из бесписьменных языков народностей Дагестана.
Бежтинский язык не имеет официально принятой письменности. Однако имеются первые письменные памятники, которые появились в 1990-е гг. с изданием переводов трех частей Библии: «Евангелия от Луки» (1999), «Книги притчей Соломоновых» (2005), Четыре рассказа из «Евангелия от Луки» (2018). В переводах использован аварский алфавит на русской графической основе с учетом фонетических особенностей бежтинского языка (в языке ок. 30 гласных и 32 согласных).
Сложившейся литературной нормы бежтинского языка нет. Носители разных диалектов общаются на своих диалектах между собой.
Семейно-бытовое общение
Семейно-бытовое общение
Бежтинский язык функционирует в семейно-бытовой сфере и в сфере неформальной коммуникации между жителями бежтинских сел.
Образование
Образование
В образовательных учреждениях всех уровней бежтинский язык не является предметом изучения. В качестве урока родного языка бежтинские дети проходят аварский язык. В дошкольных учреждениях бежтинский язык является языком воспитания и обучения. Кроме того, в начальной сельской школе бежтинский язык используется как средство общения с учениками, так как дети не знают ни аварского, ни русского языков.
Бежтинский язык не используется для создания учебной и учебно-методической литературы.
СМИ
СМИ
В СМИ бежтинский язык не используется. В этой сфере используется русский и аварский языки.
Культура
Культура
Фольклорный ансамбль «БЕЖТА», образованный в 60-х гг. XX в., представляет фольклорное искусство бежтинцев на бежтинском языке. На бежтинском языке нет театра и кино, вместо бежтинского в этих сферах используется аварский и русский языки.
Наука
Наука
Научных трудов на бежтинском языке не издавалось. В этой сфере используется русский язык.
Фольклор
Фольклор
Иногда в газетах публикуются рассказы, сказки и другие произведения устного народного творчества бежтинцев.
Кроме того, имеются следующие публикации:
Халилов М. Ш. Бежтинско-русский фразеологический и фольклорно-этнографический словарь. Лейпциг-Махачкала: Институт эволюционной антропологии им. Макса Планка, 2014.
Халилов М. Ш. Язык, фольклор и этнография бежтинцев. М.: Институт перевода Библии, 2017.
Халилов М. Ш. На устах у бежтинцев: легенды, предания, сказки и рассказы. Махачкала, 2020.
Литература
Литература
На бежтинском языке не создаются литературные произведения.
Однако М. Ш. Халиловым переведены и изданы «Евангелие от Луки» и «Книга притчей Соломоновых»:
Халилов М. Ш. Четыре рассказа из «Евангелия от Луки» на бежтинском языке. М.: Институт перевода Библии. 2018;
Халилов М. Ш. Рохеллис Хабар (перевод: «Евангелие от Луки» на бежтинском языке). М.: Институт перевода Библии, 1999;
Халилов М. Ш. Сулайбан авараглис анкълова (перевод: «Книга притчей Соломоновых» на бежтинском языке). М.: Институт перевода Библии, 2005.
Религия
Религия
Некоторые обряды и песнопения исполняются на бежтинском языке, однако в целом используются арабский и аварский языки.
Законодательство
Законодательство
На бежтинском языке не публикуются и не издаются официальные документы. Вместо этого используется русский язык.
Административная деятельность
Административная деятельность
Бежтинский язык не служит языком делопроизводства и деловой переписки. Однако в устной форме бежтинский язык может использоваться в администрациях бежтинских сел.
Судопроизводство
Судопроизводство
Языком судопроизводства в Республике Дагестан является русский язык.
Промышленное производство
Промышленное производство
Промышленного производства в регионе проживания бежтинцев нет.
Сельскохозяйственное производство
Сельскохозяйственное производство
В устном общении используется бежтинский язык.
Торговля и сфера обслуживания
Торговля и сфера обслуживания
Бежтинский язык используется в сфере обслуживания и системе торговли в бежтинских селах.
Транспорт
Транспорт
В маршрутках, курсирующих между райцентрами и бежтинскими селами, бежтинским пользуются и водители, и пассажиры.
Интернет
Интернет
Официальных сайтов, чатов и групп в соцсетях в Интернете на бежтинском языке нет. В этой сфере используется русский язык.
Динамика развития языковой ситуации
Бежтинский язык остается основным средством общения среди бежтинцев, хотя большинство бежтинцев считают себя аварцами. В то же время знание аварского языка среди бежтинцев снижается с каждым годом в связи с распространением средств массовой информации (телевидения, радио, прессы и т. д.) на русском языке. В настоящее время знание русского языка среди бежтинцев распространено больше, чем знание аварского.
Уровень владения бежтинским языком в сельской местности в местах компактного проживания довольно высокий. Передача в семье бежтинского языка детям в целом сохраняется. Несмотря на это, уровень владения родным бежтинским языком среди подрастающего поколения снижается.
Структура языка
Фонетика
В бежтинском языке 30 гласных и 32 согласных фонемы.
Фонетика
Вокализм. В бежтинском языке присутствуют следующие гласные: краткие (a, i, e, o, u), долгие (a:, i:, e:, o:, u:), умлаутизированные (ä, ö, ü), назализованные (aⁿ, iⁿ, eⁿ, oⁿ, uⁿ), умлаутизированно-назализованные (äⁿ, öⁿ, üⁿ), умлаутизированно-назализованный долгий (ä:ⁿ), умлаутизированные долгие (ä:, ö:, ü:), назализованные долгие (a:ⁿ, i:ⁿ, e:ⁿ, o:ⁿ, u:ⁿ).
Консонантизм. В языке отсутствуют лабиализованные и фарингализованные согласные. Наиболее общими для согласных являются оппозиции по глухости и звонкости, по абруптивности и неабруптивности. Смычные имеют следующие троичные ряды (звонкий, глухой, абруптивный): b — p — p’, d — t — t’, g — k — k’. Аффрикаты имеют оппозицию неабруптивных и абруптивных: c — c’, č — č’, ƛ — ƛ’, q — q’. Спиранты составляют оппозицию по звонкости и глухости: z — s, ž — š, ʁ — χ, ʔ — h. Непарные спиранты: w, ɬ, j. Сонорные согласные — m, n, r, l.
Из фонетических трансформаций на уровне морфонологии самым распространенным процессом является чередование согласных и гласных.
В пределах словоформы наблюдается гармония по ряду сибилянтов (s/š, z/ž, c/č, c’/č’), в связи с чем аффиксы чередуются в зависимости от фонетического состава основы (см. Кибрик А. Е., Кодзасов С. В. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Глагол. М.: МГУ, 1988).
За слогом с умлаутизированным гласным не может следовать слог с неумлаутизированным гласным. Например, äʁä-lä-ƛ’ä ‘ухо-OBL-SUP’, j-üⁿq’-čä ‘IV-есть-PRS’.
В структурном отношении большинство лексем бежтинского языка представляет собой непроизводные основы, к которым относятся как исконные (синхронно нечленимые на морфемы), так и заимствованные — не имеющие формообразовательных и словообразовательных аффиксов в бежтинском языке. Наиболее типичные слоговые структуры — CV, CVC, VC. Они представлены в анлауте, инлауте и ауслауте.
Морфология
Морфологический тип языка: агглютинативный с элементами флективности и аналитизма.
Морфология
Бежтинский язык относится к агглютинативному типу (с богатой именной и глагольной морфологией), но представлены некоторые элементы флективности (в словообразовании) и аналитизма (в структуре отдельных глагольных форм). В бежтинском языке представлены следующие части речи — имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, послелоги, частицы, междометия.
Синтаксис
Бежтинский язык является языком эргативного строя. Базовым порядком слов является SOV, но в целом порядок слов свободный.
Синтаксис
Зависимостное маркирование в именной группе, зависимые располагаются слева от вершины.
Сложные предложения образуются при помощи нефинитных форм. Так, причастие используется в качестве вершины относительного предложения. Многочисленные конвербы используются в конструкциях с сирконстантами. В конструкциях с сентенциальными актантами используются инфинитив, масдар, причастие.
В языке имеется классно-числовое согласование, которое всегда происходит с абсолютивным участником. Основными морфологическими средствами изменения валентности глагола являются каузативная конструкция, которая повышает переходность глагола, и антипассивная конструкция, которая понижает переходность глагола.
Лексика
Основными источниками заимствований являются аварский, арабский, грузинский, персидский, русский и тюркские языки.
Лексика
Хронологически более ранними заимствованиями оказываются аварские, арабские и грузинские, а более поздними — персидские, тюркские и русские. Наибольшее число заимствований приходится на долю арабского, грузинского и русского языков, а наименьшее — на аварский, персидский и тюркский языки. Большинство заимствований проникли в бежтинский язык через посредство аварского и грузинского.
Специалисты
Маджид Шарипович Халилов
(Махачкала, Россия)Автор многих работ по фонетике, морфологии, словообразованию, лексикологии бежтинского языка. Является автором переводов Библии на бежтинский язык. Автор первого бежтинского словаря, сборника бежтинских текстов и соавтор грамматики бежтинского языка.
Бернард Комри
(Санта-Барбара, США (Калифорния))Автор многочисленных работ по морфологии и синтаксису цезских языков, в том числе бежтинского.
Заира Маджидовна Халилова
(Москва, Россия)Ведет работу по документации и исследованию бежтинского языка.
Яков Георгиевич Тестелец
(Москва, Россия)Один из авторов грамматического описания тлядальского диалекта бежтинского языка.
Научные центры
Институт языка, литературы и искусства ДНЦ РАН
В институте ведется работа по изучению бежтинского языка. При институте в отделе лексикологии и лексикографии М. Ш. Халилов подготовил Бежтинско-русский словарь (1995), а также книги «Бежтинско-русский фразеологический и фольклорно-этнографический словарь» (2014) и «Язык, фольклор и этнография бежтинцев» (2017).
Институт языкознания РАН
В Институте языкознания сотрудники отдела кавказских языков и лаборатории исследования и сохранения малых языков Я. Г. Тестелец и З. М. Халилова ведут работу по документации и исследованию бежтинского языка.
Max-Planck-Institut für evolutionäre Anthropologie (Институт эволюционной антропологии им. Макса Планка)
При финансовой поддержке института эволюционной антропологии им. Макса Планка (Германия) и частично Лейденского университета (Голландия) были изданы Бежтинско-русский словарь (1995), а также книги «Бежтинско-русский фразеологический и фольклорно-этнографический словарь» (2014) и «Язык, фольклор и этнография бежтинцев» (2017).
Основные публикации
Грамматики и грамматические очерки
Комри Б., Халилов М. Ш., Халилова З. М. Грамматика бежтинского языка (Фонетика. Морфология. Словообразование). Лейпциг-Махачкала: Институт эволюционной антропологии им. Макса Планка, 2015.
Мадиева Г.И. Грамматический очерк бежтинского языка. Махачкала: Издание Дагестанского государственного университета, 1965.
Словари
Халилов М. Ш. Бежтинско-русский словарь. Махачкала, 1995.
Халилов М. Ш. Словарь бежтинского языка. Махачкала: Alef, 2015.
Избранные работы по отдельным аспектам грамматики
Бокарев Е. А. Бежтинский язык // Цезские (дидойские) языки Дагестана. М.: Изд-во АН СССР, 1959. С. 66–109.
Comrie B. Verb stems and verb inflection in Bezhta // Philologie, Typologie und Sprachstructur- Philology, Typology and Language Structure: Festschrift für Winfried Boeder zum 65. Geburtstag / Festschrift for Winfried Boeder on the Occasion of his 65th Birthday / Ed. by Wolfram Bublitz, Manfred von Roncador, and Heinz Vater. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2002. Р. 251–264.
Comrie B., Khalilov M. Loanwords in Bezhta, a Nakh-Daghestanian of the North Caucasus // Loanwords in the World’s languages. A comparative handbook. Berlin, 2009.
Comrie B., Khalilov M., Khalilova Z. Valency and valency classes in Bezhta // Valency classes / Ed. by Wolfram Bublitz, Manfred von Roncador, and Heinz Vater, eds.: Berlin: de Gruyter Mouton, 2015. Р. 541–570.
Comrie B., Forker D., Khalilova Z. General noun modifying clause constructions in Hinuq and Bezhta, with a note on other Daghestanian languages // General noun modifying clause constructions / Ed. by Yoshiko Matsumoto, Bernard Comrie & Peter Sells. Amsterdam: Benjamins, 2017. P.121–146.
Khalilov M., Khalilova Z. Word formation in Bezhta // Word-Formation: An International Handbook of the Languages of Europe / Ed. by Müller, Peter O., Ingeborg Ohnheiser, Susan Olsen & Franz Rainer. Berlin/New York: Mouton de Gruyter (= Handbooks of Linguistics and Communication Science, HSK 40), 2016. P. 3597–3616.
Kibrik A. E., Testelets Ja. G. Bezhta // The Indigenous Languages of the Caucasus, 3: The North East Caucasian Languages Part 1 / Ed. by Job, Michael. Delmar, NY: Caravan Books, 2004. P. 217–295.
Публикации текстов
Халилов М. Ш. Рохеллис Хабар (перевод: «Евангелие от Луки» на бежтинском языке). М.: Институт перевода Библии, 1999.
Халилов М. Ш. Четыре рассказа из «Евангелия от Луки» на бежтинском языке. М.: Институт перевода Библии. 2018.
Халилов М. Ш. Сулайбан авараглис анкълова (перевод: «Книга притчей Соломоновых» на бежтинском языке). М.: Институт перевода Библии, 2005.
Халилов М. Ш. На устах у бежтинцев: легенды, предания, сказки и рассказы. Махачкала, 2020.
Ресурсы
Корпуса и коллекции текстов
There is no publicly available electronic corpus of Bezhta. There is a collection of texts in Bezhta with 60,000 tokens.
Другие электронные ресурсы
На сайте проекта «Серия межконтинентальных словарей (IDS)» представлены словники по всем трем диалектам бежтинского языка: собственно бежтинский — 1,731 слово, хашархотинский — 1,896 слов, тлядальский — 2,315 слов.
База данных по глагольным валентностям бежтинского языка.
Переводы Библии на бежтинский язык доступны не только в печатном, но и в электронном виде. Электронный формат перевода Библии на бежтинский язык представлен в виде онлайн ресурса, электронной книги, приложения с текстами для мобильного устройства, аудио версии перевода Библии на бежтинский язык, переводы Библии для мобильных телефонов, и программа «Электронная Библия» для Windows, Linux, Mac.
Говорящий бежтинско-русский словарь содержит 25 слов с озвучкой. Данный словарь постоянно пополняется.
Данные предоставлены
Заирой Маджидовной Халиловой (Институт языкознания РАН, Москва).