Бежтинский язык

Краткая информация

Бежтинский язык распространен на территории Республики Дагестан, а также частично в Кварельском муниципалитете Республики Грузия и Белоканском районе Республики Азербайджан. Способ расселения — компактный в горной местности и смешанный на равнине. По переписи 2010 г. численность бежтинцев в России 5958 человек (из них в городе проживают 34 человека, а в сельской местности 5924). По оценкам исследователей общая численность бежтинцев в России составляет около 11000 человек, а в мире около 12000 человек. При этом почти все бежтинцы владеют бежтинским языком за исключением небольшой части городской молодежи.

Бежтинский язык имеет три диалекта: собственно бежтинский, тлядальский и хашархотинский.

Основной этноним в русском языке — бежтинцы. Самоназвание бежтинцев — бежкьаса, бежтинского языка — бежкьалас миц. Этноним бежкьаса 'бежтинцы' происходит от названия крупного и основного населенного пункта Бежта (из беж-кьа 'на загоне, на скотном дворе'). Исторически грузинское название бежтинцев — капучинцы.

От топонима Хъашайхъокьа // Хъашархъокьа 'Хашархота' происходит этноним хъашайхъо // хъашархъо 'хашархотинцы', а хашархотинский диалект называется хъашархъолас миц, что буквально означает 'хашархотинский язык'. Аварцы их называют хьванал, хашархотIисел. Село Хашархота в грузинских источниках встречается под названием Сагълис убани (из дзагълис убани 'квартал собак').

От топонима ГьалIо-д происходит этноним гьалIо-с-a 'тлядальцы', а тлядальский диалект называется гьалIолас миц, что буквально означает 'тлядальский язык'. Аварцы называют их хьванал, кьадалисел. Топоним ГьалIод 'Тлядал' — наименование населенного пункта — в грузинских источниках встречается под названием Калаки 'Город'.

Бежтинцы занимаются скотоводством и земледелием. В прошлом в межсезонье большая часть мужского населения бежтинцев уезжала на заработки в Грузию и Азербайджан.

Все бежтинцы мусульмане-сунниты.

Генеалогия

Бежтинский язык относится к цезской группе нахско-дагестанской языковой семьи. Вместе с гунзибским языком объединяется в восточноцезскую группу цезских языков. В бежтинском выделяется три диалекта: собственно бежтинский, хашархотинский и тлядальский.

Распространение

 
собственно бежтинский диалект
хашархотинский диалект
тлядальский диалект
более одного диалекта

Карта витальности

 
стабильный
уязвимый
начало языкового сдвига
под угрозой исчезновения
под существенной угрозой исчезновения
на пороге исчезновения
исчезнувший
Бежтинский язык распространен на территории Республики Дагестан, а также частично в Кварельском муниципалитете Республики Грузия и Белоканском районе Республики Азербайджан.

Подробнее

Языковые контакты и многоязычие

Носители бежтинского языка контактируют с носителями следующих языков: аварский, русский, гунзибский, гинухский, грузинский

Большинство бежтинцев владеет аварским, который является языком межэтнического общения среди представителей андо-цезской группы. Уровень знания аварского языка среди бежтинцев высокий.

Русским языком владеют практически все бежтинцы, монолингвами являются лишь дети дошкольного возраста. В Дагестане языком межнационального общения служит русский.

Небольшая часть бежтинцев-переселенцев из Грузии владеют грузинским языком, что объясняется исторически сложившимися торгово-экономическими и политическими отношениями с Грузией.

Часть бежтинцев знает гунзибский и гинухский языки на разговорно-бытовом уровне. Языком общения между гунзибцами (частично с гинухцами) и бежтинцами также служит бежтинский.

Функционирование языка

Бежтинский язык не имеет официального статуса. В Конституции Дагестана определен как один из бесписьменных языков народностей Дагестана.

Бежтинский язык не имеет официально принятой письменности. Однако имеются первые письменные памятники, которые появились в 1990-е гг. с изданием переводов трех частей Библии: «Евангелия от Луки» (1999), «Книги притчей Соломоновых» (2005), Четыре рассказа из «Евангелия от Луки» (2018). В переводах использован аварский алфавит на русской графической основе с учетом фонетических особенностей бежтинского языка (в языке ок. 30 гласных и 32 согласных).

Сложившейся литературной нормы бежтинского языка нет. Носители разных диалектов общаются на своих диалектах между собой.

Динамика развития языковой ситуации

Бежтинский язык остается основным средством общения среди бежтинцев, хотя большинство бежтинцев считают себя аварцами. В то же время знание аварского языка среди бежтинцев снижается с каждым годом в связи с распространением средств массовой информации (телевидения, радио, прессы и т. д.) на русском языке. В настоящее время знание русского языка среди бежтинцев распространено больше, чем знание аварского.

Уровень владения бежтинским языком в сельской местности в местах компактного проживания довольно высокий. Передача в семье бежтинского языка детям в целом сохраняется. Несмотря на это, уровень владения родным бежтинским языком среди подрастающего поколения снижается.

Структура языка

Фонетика

В бежтинском языке 30 гласных и 32 согласных фонемы.

Подробнее

Морфология

Морфологический тип языка: агглютинативный с элементами флективности и аналитизма.

Подробнее

Синтаксис

Бежтинский язык является языком эргативного строя. Базовым порядком слов является SOV, но в целом порядок слов свободный.

Подробнее

Лексика

Основными источниками заимствований являются аварский, арабский, грузинский, персидский, русский и тюркские языки.

Подробнее

Специалисты

Маджид Шарипович Халилов

(Махачкала, Россия)

Автор многих работ по фонетике, морфологии, словообразованию, лексикологии бежтинского языка. Является автором переводов Библии на бежтинский язык. Автор первого бежтинского словаря, сборника бежтинских текстов и соавтор грамматики бежтинского языка.


Бернард Комри

(Санта-Барбара, США (Калифорния))

Автор многочисленных работ по морфологии и синтаксису цезских языков, в том числе бежтинского.


Ведет работу по документации и исследованию бежтинского языка.


Один из авторов грамматического описания тлядальского диалекта бежтинского языка.


Научные центры

В институте ведется работа по изучению бежтинского языка. При институте в отделе лексикологии и лексикографии М. Ш. Халилов подготовил Бежтинско-русский словарь (1995), а также книги «Бежтин­ско-русский фразеологический и фольклорно-этнографический словарь» (2014) и «Язык, фольклор и этнография бежтинцев» (2017).


В Институте языкознания сотрудники отдела кавказских языков и лаборатории исследования и сохранения малых языков Я. Г. Тестелец и З. М. Халилова ведут работу по документации и исследованию бежтинского языка.


При финансовой поддержке института эволюционной антропологии им. Макса Планка (Германия) и частично Лейденского университета (Голландия) были изданы Бежтинско-русский словарь (1995), а также книги «Бежтин­ско-русский фразеологический и фольклорно-этнографический словарь» (2014) и «Язык, фольклор и этнография бежтинцев» (2017).


Основные публикации

Грамматики и грамматические очерки

Комри Б., Халилов М. Ш., Халилова З. М. Грамматика бежтинского языка (Фонетика. Морфология. Словообразование). Лейпциг-Махачкала: Институт эволюционной антропологии им. Макса Планка, 2015.

Мадиева Г.И. Грамматический очерк бежтинского языка. Махачкала: Издание Дагестанского государственного университета, 1965.

Словари

Халилов М. Ш. Бежтинско-русский словарь. Махачкала, 1995.

Халилов М. Ш. Словарь бежтинского языка. Махачкала: Alef, 2015.

Избранные работы по отдельным аспектам грамматики

Бокарев Е. А. Бежтинский язык // Цезские (дидойские) языки Дагестана. М.: Изд-во АН СССР, 1959. С. 66–109.

Comrie B. Verb stems and verb inflection in Bezhta // Philologie, Typologie und Sprachstructur- Philology, Typology and Language Structure: Festschrift für Winfried Boeder zum 65. Geburtstag / Festschrift for Winfried Boeder on the Occasion of his 65th Birthday / Ed. by Wolfram Bublitz, Manfred von Roncador, and Heinz Vater. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2002. Р. 251–264.

Comrie B., Khalilov M. Loanwords in Bezhta, a Nakh-Daghestanian of the North Caucasus // Loanwords in the World’s languages. A comparative handbook. Berlin, 2009.

Comrie B., Khalilov M., Khalilova Z. Valency and valency classes in Bezhta // Valency classes / Ed. by Wolfram Bublitz, Manfred von Roncador, and Heinz Vater, eds.: Berlin: de Gruyter Mouton, 2015. Р. 541–570.

Comrie B., Forker D., Khalilova Z. General noun modifying clause constructions in Hinuq and Bezhta, with a note on other Daghestanian languages // General noun modifying clause constructions / Ed. by Yoshiko Matsumoto, Bernard Comrie & Peter Sells. Amsterdam: Benjamins, 2017. P.121–146.

Khalilov M., Khalilova Z. Word formation in Bezhta // Word-Formation: An International Handbook of the Languages of Europe / Ed. by Müller, Peter O., Ingeborg Ohnheiser, Susan Olsen & Franz Rainer. Berlin/New York: Mouton de Gruyter (= Handbooks of Linguistics and Communication Science, HSK 40), 2016. P. 3597–3616.

Kibrik A. E., Testelets Ja. G. Bezhta // The Indigenous Languages of the Caucasus, 3: The North East Caucasian Languages Part 1 / Ed. by Job, Michael. Delmar, NY: Caravan Books, 2004. P. 217–295.

Публикации текстов

Халилов М. Ш. Рохеллис Хабар (перевод: «Евангелие от Луки» на бежтинском языке). М.: Институт перевода Библии, 1999.

Халилов М. Ш. Четыре рассказа из «Евангелия от Луки» на бежтинском языке. М.: Институт перевода Библии. 2018.

Халилов М. Ш. Сулайбан авараглис анкълова (перевод: «Книга притчей Соломоновых» на бежтинском языке). М.: Институт перевода Библии, 2005.

Халилов М. Ш. На устах у бежтинцев: легенды, предания, сказки и рассказы. Махачкала, 2020.

Ресурсы

Корпуса и коллекции текстов

Общедоступного электронного корпуса бежтинского языка нет. В личных архивах имеется коллекция текстов бежтинского языка объемом 60 000 словоупотреблений.

Другие электронные ресурсы

IDS The Intercontinental Dictionary Series
Серия межконтинентальных словарей

На сайте проекта «Серия межконтинентальных словарей (IDS)» представлены словники по всем трем диалектам бежтинского языка: собственно бежтинский — 1,731 слово, хашархотинский — 1,896 слов, тлядальский — 2,315 слов.

Valency Patterns Leipzig Online Database
Лейпцигская база данных глагольных валентностей

База данных по глагольным валентностям бежтинского языка.

Институт перевода Библии

Переводы Библии на бежтинский язык доступны не только в печатном, но и в электронном виде. Электронный формат перевода Библии на бежтинский язык представлен в виде онлайн ресурса, электронной книги, приложения с текстами для мобильного устройства, аудио версии перевода Библии на бежтинский язык, переводы Библии для мобильных телефонов, и программа «Электронная Библия» для Windows, Linux, Mac.

Bezhta Talking Dictionary

Говорящий бежтинско-русский словарь содержит 25 слов с озвучкой. Данный словарь постоянно пополняется.   

Административная и общественная поддержка

Административная поддержка

Программы поддержки (в том числе региональные) отсутствуют.

Общественная поддержка

Местная национально-культурная автономия «Бежтинцы»

Единственной этнической организацией бежтинцев является местная национально-культурная автономия «Бежтинцы», созданная в 2007 г. Основной задачей этой организации является сохранение этнокультурной самобытности народа, поддержка языка и традиций народа. Председатель местной национально-культурной автономии «Бежтинцы» — Кебедов Магомед Магомедович.

Данные предоставлены

Заирой Маджидовной Халиловой (Институт языкознания РАН, Москва).

Фотографии

Текст «Случай в Турции»

Текст «Наша жизнь»